Übersetzung für "Journey log" in Deutsch
The
pages
of
the
journey
log
shall
be
fastened
together.
Alle
Seiten
des
Fahrtenbuches
sind
zusammenzuheften.
DGT v2019
The
journey
log
shall
be
made
available
to
the
competent
authority
upon
request.
Das
Fahrtenbuch
wird
der
zuständigen
Behörde
auf
Verlangen
vorgelegt.
DGT v2019
The
transporter
referred
to
in
Section
3
of
the
journey
log
shall
keep:
Der
Transportunternehmer
gemäß
Abschnitt
3
des
Fahrtenbuches
bewahrt
Folgendes
auf:
DGT v2019
An
operator
shall
retain
the
following
information
for
each
flight
in
the
form
of
a
Journey
Log:
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
für
jeden
Flug
die
folgenden
Angaben
in
Form
eines
Bordbuches
festzuhalten:
TildeMODEL v2018
An
operator
shall
retain
the
following
information
for
each
flight
in
the
form
of
a
journey
log:
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
für
jeden
Flug
die
folgenden
Angaben
in
Form
eines
Bordbuchs
festzuhalten:
DGT v2019
For
long
journeys
between
Member
States
and
with
third
countries
for
domestic
Equidae
other
than
registered
Equidae,
and
domestic
animals
of
bovine,
ovine,
caprine
and
porcine
species,
transporters
and
organisers
shall
comply
with
the
provisions
on
the
journey
log
set
out
in
Annex
II.
Für
lange
Beförderungen
von
Hausequiden,
ausgenommen
registrierte
Equiden
sowie
von
Hausrindern,
Hausschafen,
Hausziegen
und
Hausschweinen
zwischen
Mitgliedstaaten
sowie
von
und
nach
Drittländern
gelten
sowohl
für
Transportunternehmer
als
auch
für
Organisatoren
die
Bestimmungen
des
Anhangs
II
über
das
Fahrtenbuch.
DGT v2019
In
the
case
of
long
journeys
for
domestic
Equidae,
other
than
registered
Equidae,
and
domestic
animals
of
bovine,
ovine,
caprine
and
porcine
species,
keepers
shall
comply
with
the
provisions
on
the
journey
log
set
out
in
Annex
II.
Im
Falle
einer
langen
Beförderung
von
Hausequiden,
mit
Ausnahme
von
registrierten
Equiden,
sowie
Hausrindern,
Hausschafen,
Hausziegen
und
Hausschweinen
müssen
Tierhalter
die
Bestimmungen
des
Anhangs
II
über
das
Fahrtenbuch
einhalten.
DGT v2019
By
way
of
derogation
to
paragraph
1(c),
the
stamping
of
the
journey
log
shall
not
be
required
for
transports
using
the
system
referred
to
in
Article
6(9).
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
c)
muss
das
Fahrtenbuch
bei
Beförderungen,
bei
denen
das
in
Artikel
6
Absatz
9
genannte
System
zum
Einsatz
kommt,
nicht
abgestempelt
werden.
DGT v2019
Before
the
animals
leave
the
control
post,
the
official
veterinarian
or
any
veterinarian
designated
for
this
purpose
by
the
competent
authority
shall
confirm
on
the
journey
log
as
referred
to
in
Annex
II
of
Regulation
(EC)
No
1/2005
that
the
animals
are
fit
to
continue
their
journey.
Bevor
die
Tiere
die
Kontrollstelle
verlassen,
bestätigt
der
amtliche
oder
der
dafür
von
der
zuständigen
Behörde
zugelassene
Tierarzt
in
dem
Fahrtenbuch
gemäß
Anhang
II
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1/2005,
dass
die
Tiere
für
die
weitere
Beförderung
transportfähig
sind.
DGT v2019
Keepers
at
the
place
of
departure
and,
when
the
place
of
destination
is
located
within
the
territory
of
the
Community,
keepers
at
the
place
of
destination,
shall
complete
and
sign
the
relevant
sections
of
the
journey
log.
Tierhalter
am
Versandort
und
—
wenn
der
Bestimmungsort
im
Gebiet
der
Gemeinschaft
liegt
—
Tierhalter
am
Bestimmungsort
sind
verpflichtet,
die
sie
betreffenden
Abschnitte
des
Fahrtenbuches
ordnungsgemäß
auszufüllen
und
zu
unterzeichnen.
DGT v2019
When
the
place
of
destination
is
located
within
the
territory
of
the
Community,
keepers
at
the
place
of
destination
shall
keep
the
journey
log,
except
Section
4,
for
at
least
three
years
from
the
date
of
arrival
at
the
place
of
destination.
Liegt
der
Bestimmungsort
im
Gebiet
der
Gemeinschaft,
so
sind
die
Tierhalter
am
Bestimmungsort
verpflichtet,
das
Fahrtenbuch,
ausgenommen
Abschnitt
4,
vom
Tag
der
Ankunft
der
Tiersendung
am
Bestimmungsort
an
gerechnet
mindestens
drei
Jahre
lang
aufzubewahren.
DGT v2019
When
the
journey
has
been
completed
within
the
territory
of
the
Community,
the
transporter
shall
complete
and
sign
Section
4
of
the
journey
log.
Endet
die
Beförderung
im
Gebiet
der
Gemeinschaft,
so
füllt
der
Transportunternehmer
Abschnitt
4
des
Fahrtenbuches
aus
und
unterzeichnet
ihn.
DGT v2019
If
animals
are
exported
to
a
third
country,
transporters
shall
give
the
journey
log
to
the
official
veterinarian
at
the
exit
point.
Werden
Tiere
in
ein
Drittland
ausgeführt,
so
übergibt
der
betreffende
Transportunternehmer
das
Fahrtenbuch
dem
amtlichen
Tierarzt
am
Ort
des
Ausgangs
aus
dem
Gebiet
der
Gemeinschaft.
DGT v2019
A
person
planning
a
long
journey
shall
prepare,
stamp
and
sign
all
pages
of
the
journey
log
in
accordance
with
the
provisions
of
this
Annex.
Personen,
die
eine
lange
Tierbeförderung
planen,
müssen
ein
Fahrtenbuch
im
Sinne
dieses
Anhangs
anlegen
sowie
jede
einzelne
Seite
abstempeln
und
unterzeichnen.
DGT v2019