Übersetzung für "Its own" in Deutsch
Iran
must
face
up
to
its
own
responsibilities.
Der
Iran
muss
seiner
eigenen
Verantwortung
gerecht
werden.
Europarl v8
Ireland
has
guaranteed
itself
and
all
Member
States
its
own,
national
Commissioner.
Irland
hat
sich
selbst
und
allen
Mitgliedstaaten
seinen
eigenen
nationalen
Kommissar
gesichert.
Europarl v8
Besides,
Europe
has
its
own
unhappy
experience
of
political
appeasement.
Außerdem
hat
Europa
seine
eigene
unglückliche
Erfahrung
in
politischer
Beschwichtigung.
Europarl v8
The
Union
first
needs
to
take
the
mote
out
of
its
own
eye.
Die
Union
muss
erst
den
Fehler
bei
sich
selbst
suchen.
Europarl v8
Europe
ought
to
demonstrate
its
own
efficiency.
Europa
sollte
hier
seine
eigene
Leistungsfähigkeit
unter
Beweis
stellen.
Europarl v8
There
is
a
saying
that
a
revolution
devours
its
own
children.
Es
gibt
die
Redewendung,
dass
die
Revolution
ihre
eigenen
Kinder
frisst.
Europarl v8
The
European
Union
must
protect
Israel
from
its
own
demons.
Die
Europäische
Union
muss
Israel
vor
seinen
eigenen
Dämonen
schützen.
Europarl v8
According
to
its
own
benchmark,
however,
it
is
only
permitted
to
have
87.
Nach
eigenem
Benchmark
darf
sie
aber
nur
87
haben.
Europarl v8
My
group
therefore
has
its
own
resolution.
Daher
hat
meine
Fraktion
ihre
eigene
Entschließung.
Europarl v8
If
there
is
a
dispute,
the
company
will
receive
a
manual
translation
in
its
own
language.
Im
Streitfall
erhält
das
Unternehmen
eine
manuelle
Übersetzung
in
seiner
eigenen
Sprache.
Europarl v8
Europe
has
made
a
mess
of
its
own
asylum
system.
Europa
hat
sein
eigenes
Asylsystem
verpfuscht.
Europarl v8
We
must
make
sure
that
our
European
market
creates
its
own
added
value.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
unser
europäischer
Markt
seinen
eigenen
Mehrwert
erzeugt.
Europarl v8
The
West
must
not
throw
its
own
principles,
such
as
the
rule
of
law,
overboard.
Der
Westen
darf
eigene
Grundsätze
wie
Rechtsstaatlichkeit
nicht
über
Bord
werfen.
Europarl v8
In
the
interests
of
its
own
development,
Colombia
urgently
needs
agricultural
reform.
Kolumbien
braucht
im
Interesse
seiner
eigenen
Entwicklung
dringend
eine
Agrarreform.
Europarl v8
I
believe
the
report
asks
its
own
significant
question.
Ich
denke,
der
Bericht
spricht
da
sehr
deutlich
für
sich.
Europarl v8
Can
Parliament
learn
the
lesson
of
its
own
investigations?
Wird
unser
Parlament
aus
seinen
eigenen
Ermittlungen
die
Lehre
zu
ziehen
wissen?
Europarl v8
Would
the
EU
lose
control
of
its
own
resources?
Würde
die
EU
die
Kontrolle
über
ihre
eigenen
Bestände
verlieren?
Europarl v8