Übersetzung für "It would" in Deutsch

It would, indeed, allow the VIS to start operations.
Er würde es tatsächlich ermöglichen, dass das VIS die Arbeit aufnimmt.
Europarl v8

It would be helpful to gain some reassurances from the Commission in these regards.
Es wäre hilfreich, diesbezüglich Zusicherungen von der Kommission zu bekommen.
Europarl v8

I am not sure that it would be institutionally possible.
Ich weiß allerdings nicht, ob das aus institutioneller Sicht möglich ist.
Europarl v8

If it does, that would seriously undermine the political message of the Dublin system.
Damit würden wir die politische Botschaft des Dublin-Systems erheblich unterhöhlen.
Europarl v8

Therefore, I think it would also be good for those enterprises.
Daher denke ich, dass dies auch gut für diese Unternehmen wäre.
Europarl v8

Perhaps it would be possible to use one or other of the mediators here.
Vielleicht ist es möglich, den einen oder anderen Mediator hier einzusetzen.
Europarl v8

It would be a failure for all of us.
Es käme einem Versagen von uns allen gleich.
Europarl v8

It would be a laughing matter if it were not so serious.
Es wäre zum Lachen, wenn es nicht so ernst sein würde.
Europarl v8

It would certainly have resulted in a rejection.
Dies hätte mit Sicherheit zu einer Ablehnung geführt.
Europarl v8

Under the present Treaty, it would be possible to change this in 2014.
Nach dem gegenwärtigen Vertrag wäre es möglich, dies 2014 zu ändern.
Europarl v8

If they accepted it, I would recommend a 'yes' vote.
Wenn sie den annehmen könnten, würde ich für Ja plädieren.
Europarl v8

However, it would seem questionable to me to limit this measure in time.
Es scheint mir allerdings fragwürdig, diese Maßnahme zeitlich zu begrenzen.
Europarl v8

If there were minimum procedures, it would make things much easier.
Wenn es Mindestverfahren gäbe, wären die Dinge sehr viel einfacher.
Europarl v8

It would be a response of support and solidarity.
Es wäre eine Reaktion der Unterstützung und Solidarität.
Europarl v8

It would only take the most vulnerable to fail.
Es genüge, dass die anfälligsten unter ihnen zahlungsunfähig würden.
Europarl v8

It would therefore be advisable to encourage the diversification of economic activities.
Daher wäre es anzuraten, die Diversifizierung wirtschaftlicher Aktivitäten zu fördern.
Europarl v8

Of course, it would be a mistake to stop our efforts here.
Natürlich wäre es ein Fehler, unsere Bemühungen an dieser Stelle zu beenden.
Europarl v8

In addition, it would have the advantage of making the financial sector contribute.
Zusätzlich hätte dies den Vorteil, den Finanzsektor zu einem Beitrag zu zwingen.
Europarl v8

It would certainly be worthwhile to make progress here.
Es wäre sicherlich lohnend, hier Fortschritte zu machen.
Europarl v8

I think it would be helpful to work determinedly towards these specific objectives.
Meiner Meinung nach wäre es hilfreich, diese konkreten Ziele entschlossen anzugehen.
Europarl v8

This is why it would be good to discuss and adopt this new regulation.
Aus diesem Grund wäre es gut, diese neue Regelung anzunehmen.
Europarl v8

I thought that it would last half an hour, as scheduled.
Ich dachte, das würde, wie vorgesehen, eine halbe Stunde dauern.
Europarl v8

It would also create many thousands of jobs in the local economy.
Zudem würden wir in der lokalen Wirtschaft mehrere tausend Arbeitsplätze schaffen.
Europarl v8