Übersetzung für "It was that" in Deutsch
Even
then,
it
was
discussed
that
we
should
work
on
alternative
supply
routes
as
a
matter
of
urgency.
Schon
damals
wurde
diskutiert,
dass
wir
dringend
an
alternativen
Versorgungswegen
arbeiten
sollten.
Europarl v8
It
was
work
that
we
did
together,
but
her
contribution
was
the
greatest.
Wir
haben
alle
zusammen
daran
gearbeitet,
aber
ihr
Beitrag
war
der
größte.
Europarl v8
It
was
in
that
sense
that
I
agreed
to
this
amendment.
In
diesem
Sinne
habe
ich
der
Änderung
zugestimmt.
Europarl v8
Therefore,
it
was
with
amazement
that
I
listened
to
the
explanations
of
the
SkyEurope
spokesman.
Ich
habe
daher
mit
Verwunderung
die
Erklärungen
des
SkyEurope-Sprechers
vernommen.
Europarl v8
It
was
clear
that
our
laws
had
failed
to
properly
protect
consumers.
Es
war
klar,
dass
unsere
Gesetze
den
Verbraucherschutz
nicht
gewährleisten
konnten.
Europarl v8
It
was
not
money
that
was
put
at
the
disposal
of
the
Member
States.
Es
wurde
den
Mitgliedstaaten
kein
Geld
zur
Verfügung
gestellt.
Europarl v8
Originally,
it
was
always
said
that
it
was
about
combating
terrorism.
Ursprünglich
wurde
immer
gesagt,
es
gehe
um
Terrorismusbekämpfung.
Europarl v8
It
was
more
than
that,
which
is,
of
course,
the
essential
thing.
Es
ging
um
mehr,
was
natürlich
von
wesentlicher
Bedeutung
ist.
Europarl v8
It
was
agreed
that
there
would
be
an
agreement.
Es
wurde
vereinbart,
dass
es
eine
Vereinbarung
geben
würde.
Europarl v8
It
was
right
that
we
should
have
done
this.
Es
war
richtig,
daß
wir
so
vorgegangen
sind.
Europarl v8
I
must
say
it
was
unfortunate
that
she
chose
my
report
about
which
to
make
it.
Ich
muß
sagen,
daß
sie
hierfür
leider
meinen
Bericht
ausgesucht
hat.
Europarl v8
It
was
apparent
that
the
system
for
implementing
the
programme
was
unwieldy
and
incurred
considerable
unnecessary
costs.
Begleiterscheinungen
davon
waren
ein
überkompliziertes
Durchführungssystem,
das
erhebliche
unnötige
Kosten
verursachte.
Europarl v8
It
was
then
shown
that
there
were
difficulties
in
doing
this.
Dann
hat
sich
gezeigt,
daß
es
dabei
Schwierigkeiten
gab.
Europarl v8
Was
it
recklessness
that
drove
her
to
do
this?
War
es
Leichtsinn,
der
sie
zu
diesem
Schritt
getrieben
hat?
Europarl v8
It
was
established
that
335
Members
were
present
Es
wird
festgestellt,
daß
335
Abgeordnete
anwesend
sind.
Europarl v8
It
was
said
that
they
should
not
wear
short
skirts.
Es
hieß,
sie
sollten
keine
kurzen
Röcke
tragen.
Europarl v8
What
was
it
that
persuaded
the
Council
to
adopt
this
regulation
when
it
did?
Was
hat
den
Rat
damals
bewogen,
diese
Verordnung
zu
verabschieden?
Europarl v8
In
this
respect
it
was
considered
that
a
profit
margin
of
5
%
was
reasonable.
Eine
Gewinnspanne
von
5
%
wurde
diesbezüglich
als
angemessen
angesehen.
DGT v2019
In
the
course
of
the
present
investigation
it
was
found
that
bicycles
have
been
manufactured
by:
Im
Verlauf
dieser
Untersuchung
wurde
festgestellt,
dass
die
folgenden
Unternehmen
Fahrräder
herstellten:
DGT v2019