Übersetzung für "It turned out that" in Deutsch

It turned out that the answer was several tens of thousands in total.
Es stellte sich heraus, dass es insgesamt mehrere zehntausend waren.
Europarl v8

It turned out that Justin was almost certainly not autistic.
Es stellte sich heraus, dass Justin mit ziemlicher Sicherheit nicht autistisch war.
TED2013 v1.1

Unfortunately, it turned out, that many of these trials were withheld.
Leider stellte sich heraus, dass viele dieser Experimente zurückgehalten wurden.
TED2013 v1.1

It turned out that the journey was far shorter.
Es zeigte sich, daß der Weg viel kürzer war.
Books v1

It turned out that the radar was unnecessary, and that this control system functions well without the data provided by the radar.
Inzwischen hat sich herausgestellt, dass die Superschlupfregelung auch ohne Radar funktioniert.
Wikipedia v1.0

It turned out that their office had a lot of women.
Es stellte sich heraus, dass es in dem Büro viele Frauen gab.
Tatoeba v2021-03-10

After an investigation, it turned out that Emma was expecting twins.
Bei einer Untersuchung stellt sich heraus, dass Emma Zwillinge bekommen wird.
Wikipedia v1.0

However, it turned out that there was no majority for a more far-reaching provision.
Es hat sich jedoch keine Mehrheit für eine weitreichendere Bestimmung gefunden.
TildeMODEL v2018

Then it turned out that my husband really had a fungus poisoning.
Dann stellte sich heraus, mein Mann hatte wirklich ne Pilzvergiftung.
OpenSubtitles v2018

It turned out that the Milky Way is made of stars:
Es stellte sich heraus, dass diese Milchstraße auch aus Sternen bestand:
OpenSubtitles v2018

It turned out that not ALL of our products came with safety glass fitted as standard.
Es stellte sich heraus, dass Sicherheitsglas nicht Standard war.
OpenSubtitles v2018

Yeah, and it turned out that he had several mini strokes.
Ja, es ist so, dass er einige kleine Schlaganfälle hatte.
OpenSubtitles v2018

Then suddenly... it turned out that Russian manager was smuggling uranium.
Dann plötzlich... wurde klar, dass der russische Manager Uran schmuggelte.
OpenSubtitles v2018

And it turned out that this monk was a duke of a royal family.
Und wie sich herausstellte, war dieser Mönch... ein Herzog einer Königsfamilie.
OpenSubtitles v2018

It turned out that Karen really needed us badly.
Später wurde deutlich, dass Karen uns sehr brauchte.
OpenSubtitles v2018