Übersetzung für "It ends up" in Deutsch
It
very
often
ends
up
in
the
wrong
place.
Sehr
oft
gelangt
es
an
die
falsche
Stelle.
Europarl v8
And
it
actually
ends
up
looking
like
a
galaxy.
Am
Ende
sieht
sie
aus,
wie
eine
Galaxie.
TED2013 v1.1
It
still
ends
up
at
half
a
turn.
Es
ergibt
sich
eine
halbe
Drehung.
TED2020 v1
If
you
displace
it,
it
ends
up
in
the
wrong
place.
Wenn
man
ihn
versetzt,
landet
er
an
der
falschen
Stelle.
TED2020 v1
It
ends
up,
I
suppose,
inflating
our
bubbles
rather
than
bursting
them.
Das
führt
zum
Aufblähen
der
Blasen,
nicht
zu
ihrem
Platzen.
TED2020 v1
We
get
up
and
then
it
ends
up
snowing
a
foot
on
us.
Wir
standen
auf
und
es
schneite
uns
ein.
OpenSubtitles v2018
But
if
it
ends
up
in
a
magazine,
I'm
cool
with
it.
Aber
wenn
es
veröffentlicht
wird,
ist
mir
alles
recht.
OpenSubtitles v2018
Well,
I'd
be
curious
for
a
little
bit,
but...
it
always
ends
up
the
same.
Ich
wäre
erst
mal
eine
Weile
neugierig
aber
es
endet
immer
gleich.
OpenSubtitles v2018
When
it
ends
is
up
to
you.
Es
liegt
bei
Ihnen,
wann
sie
vorüber
ist.
OpenSubtitles v2018
Reid's
not
happy
with
it,
Keenan
ends
up
dead.
Reid
ist
nicht
glücklich
damit,
und
Keenan
endet
tot.
OpenSubtitles v2018
It
always
ends
up
in
an
interesting
way,
though,
doesn't
it?
Es
endet
aber
immer
auf
eine
interessante
Art,
oder?
OpenSubtitles v2018
Hurricane,
flood,
whatever
it
ends
up
being.
Ein
Hurrikan,
eine
Überschwemmung
oder
was
immer
es
auch
sein
mag.
OpenSubtitles v2018
If
Linda
takes
the
mini-dome,
and
it
ends
up
in
the
wrong
hands...
Wenn
Linda
die
Mini-Kuppel
nimmt
und
sie
in
die
falschen
Hände
gerät...
OpenSubtitles v2018
No
matter
how
it
ends
up,
we're
gonna
go
down
fighting.
Wir
werden
kämpfen,
egal
wie
der
Krieg
endet.
OpenSubtitles v2018
Obviously
not
that
smart
if
it
ends
up
as
bacon.
Wohl
nicht
ganz,
wenn
es
als
Schinken
endet.
OpenSubtitles v2018