Übersetzung für "Islamicist" in Deutsch
I
believe
that
the
types
of
solutions
that
exist
in
certain
countries,
for
example
in
Iran
where
an
Islamicist
Council
of
Guardians
says
who
may
stand
in
elections
and
who
may
not,
is
completely
unreasonable.
Für
vollkommen
unangemessen
halte
ich
die
Art
von
Lösung,
wie
sie
in
bestimmten
Ländern
wie
z. B.
dem
Iran
existiert,
wo
ein
islamistischer
Wächterrat
festlegt,
wer
als
Kandidat
bei
Wahlen
antreten
darf
und
wer
nicht.
Europarl v8
The
antidemocratic
and
Islamicist
Taliban
regime
was
guilty
during
its
time
in
power
of
the
most
deliberate
violation
of
women’s
rights
in
modern
times.
Das
antidemokratische
und
islamistische
Taliban-Regime
hat
sich
während
seiner
Herrschaft
der
bewusstesten
Verletzung
der
Rechte
der
Frauen
in
moderner
Zeit
schuldig
gemacht.
Europarl v8
I
believe
that
the
Commissioner
and
the
European
Union
have
an
incredibly
important
task
when
it
comes
to
promoting
a
form
of
education
in
these
schools
that
is
based
upon
the
ideas
of
love
and
of
love
of
one'
s
neighbour
and
does
not
see
other
religions
or
other
political
outlooks
with
the
eyes
of
hatred,
for
it
is
in
these
madrassas
and
other
Islamicist
contexts
that
hatred
is
disseminated.
Nach
meiner
Ansicht
haben
Sie
und
die
Europäische
Union
eine
überaus
verantwortungsvolle
Aufgabe
in
der
Förderung
der
Lehre
an
diesen
Schulen
im
Geist
der
Toleranz,
der
Nächstenliebe
und
der
Achtung
gegenüber
anderen
Religionen
oder
politischen
Richtungen,
denn
von
diesen
Medressen
und
anderen
islamistischen
Organisationen
geht
die
Verbreitung
des
terroristischen
Gedankenguts
aus.
Europarl v8
The
Constitutional
Court'
s
decision
of
June
2001
to
close
down
the
Islamicist
Fazilet
Party
highlighted
the
problems
existing
in
the
field
of
freedom
of
expression
and
association.
Die
Entscheidung
des
Verfassungsgerichts
vom
Juni
2001,
die
Islamistische
Partei
Fazilet
zu
verbieten,
hat
die
bestehenden
Probleme
auf
dem
Gebiet
der
freien
Meinungsäußerung
und
Vereinigungsfreiheit
deutlich
gemacht.
Europarl v8
It
is
especially
important
to
issue
such
repudiations
in
these
times
of
Islamicist
terrorist
attacks
such
as
those
as
recent
as
today’s
attack
on
the
British
Consulate
in
Istanbul
and
the
attack
at
the
weekend
on
two
Jewish
synagogues
in
the
same
town.
Eine
solche
Klarstellung
ist
besonders
wichtig
in
diesen
Zeiten
islamistischer
Terrorangriffe,
wie
erst
heute
der
Anschlag
auf
das
britische
Konsulat
in
Istanbul
und
am
vergangenen
Wochenende
auf
zwei
jüdische
Synagogen
in
der
gleichen
Stadt.
Europarl v8
In
the
past
year,
the
association
"Documents
venner"
(Friends
of
Document)
was
formed,
organising
seminars
with
big
names
from
the
Counter-Jihad
movement
(like
Roger
Scruton),
but
also
personalities
like
the
Swedish
provocative
artist
Lars
Vilks,
who
has
been
a
target
of
threats
from
militant
Islamicist
activists
since
he
portrayed
the
prophet
Mohammed
as
a
dog.
Im
letzten
Jahr
wurde
die
Vereinigung
"Documents
venner"
(Freunde
von
Document)
gegrÃ1?4ndet,
die
Seminare
mit
hochrangigen
Vertretern
der
Anti-Dschihad-Bewegung
(wie
Roger
Scruton)
veranstaltet,
bei
denen
aber
auch
solche
Persönlichkeiten
zugegen
waren
wie
der
provokative
schwedische
KÃ1?4nstler
Lars
Vilks,
der
aufgrund
seiner
Darstellung
des
Propheten
Mohammed
als
Hund
Ziel
von
Drohungen
militanter
Islamisten
gewesen
ist.
ParaCrawl v7.1
In
the
past
year,
the
association
“Documents
venner”
(Friends
of
Document)
was
formed,
organising
seminars
with
big
names
from
the
Counter-Jihad
movement
(like
Roger
Scruton),
but
also
personalities
like
the
Swedish
provocative
artist
Lars
Vilks,
who
has
been
a
target
of
threats
from
militant
Islamicist
activists
since
he
portrayed
the
prophet
Mohammed
as
a
dog.
Im
letzten
Jahr
wurde
die
Vereinigung
„Documents
venner“
(Freunde
von
Document)
gegründet,
die
Seminare
mit
hochrangigen
Vertretern
der
Anti-Dschihad-Bewegung
(wie
Roger
Scruton)
veranstaltet,
bei
denen
aber
auch
solche
Persönlichkeiten
zugegen
waren
wie
der
provokative
schwedische
Künstler
Lars
Vilks,
der
aufgrund
seiner
Darstellung
des
Propheten
Mohammed
als
Hund
Ziel
von
Drohungen
militanter
Islamisten
gewesen
ist.
ParaCrawl v7.1
Far
more
important
than
the
Uighur
Islamicist
terrorist
groups
is
the
World
Uighur
Congress
because
of
the
support
it
receives
from
US
and
also
German
imperialism.
Weit
wichtiger
als
die
uigurischen
islamistischen
Terrorgruppen
ist
der
Weltkongress
der
Uiguren
wegen
der
Unterstützung,
die
er
vom
US-
und
auch
vom
deutschen
Imperialismus
erhält.
ParaCrawl v7.1
It
was
after
all
the
Islamic
prisoners
tortured
at
Abu
Ghraib,
and
it
was
the
Islamicist
party,
Hamas,
as
well
that
was
targeted
for
destruction
by
Israel.
Das
waren
vor
allem
die
islamischen
Gefangenen,
die
in
Abu
Ghraib
gefoltert
wurden,
und
ebenso
die
Islamistische
Partei,
die
Hamas,
die
zur
Zielscheibe
der
Destruktion
durch
Israel
gemacht
worden
war.
ParaCrawl v7.1
A
revolutionary
socialist
perspective
for
the
Middle
East
must
combine
implacable
struggle
against
Zionist
oppression
with
exposure
of
the
"anti-imperialist"
pretensions
of
the
petty-bourgeois
leadership
of
the
Palestine
Liberation
Organization,
and
flat
opposition
to
the
reactionary,
misogynist
Islamicist
fanatics.
Eine
revolutionär-sozialistische
Perspektive
für
den
Mittleren
Osten
muss
den
unversöhnlichen
Kampf
gegen
die
zionistische
Unterdrückung
verbinden
mit
der
Entlarvung
der
"antiimperialistischen"
Rhetorik
der
kleinbürgerlichen
Führung
der
Palästinensischen
Befreiungsorganisation
PLO
sowie
mit
einer
klaren
Opposition
gegen
die
reaktionären,
frauenverachtenden
islamistischen
Fanatiker.
ParaCrawl v7.1
We
recognize
that
the
Sunni
or
Shi’ite
communalists
in
Iraq
or
the
Islamicist
fanatics
of
the
Taliban
in
Afghanistan
who
are
currently
engaged
in
combat
with
the
U.S.
occupiers
and
their
lackeys
are
murderous
enemies
of
genuine
national
or
social
liberation.
Wir
sind
uns
bewusst,
dass
die
sunnitischen
und
schiitischen
Stammeskrieger
im
Irak
oder
die
islamistischen
Fanatiker
der
Taliban
in
Afghanistan,
die
gegenwärtig
gegen
die
US-Besatzer
und
ihre
Lakaien
kämpfen,
tödliche
Feinde
jeder
wirklichen
nationalen
und
sozialen
Befreiung
sind.
ParaCrawl v7.1
While
these
activities,
intended
to
protect
the
southern
part
of
the
Lebanon
under
the
banner
of
the
‘National
Resistance’,
were
initially
led
by
a
coalition
of
largely
secular,
left-of-centre
parties,
they
were
subsequently
assumed
under
the
leadership
of
the
radical
Islamicist
movement
Hezbollah
as
the
dominant
force
defying
Israeli
occupation.
Während
diese
Aktivitäten,
die
den
südlichen
Teil
des
Libanon
unter
dem
Banner
des
"Nationalen
Widerstandes"
schützen
sollten,
anfänglich
von
einer
Koalition
zumeist
säkularer,
linksgerichteter
Parteien
angeführt
wurden,
gerieten
sie
nach
und
nach
unter
die
Führerschaft
der
radikal-islamischen
Hisbollah
als
der
dominierenden
Kraft,
die
sich
der
israelischen
Okkupation
widersetzte.
ParaCrawl v7.1
We
recognize
that
the
Sunni
or
Shi'ite
communalists
in
Iraq
or
the
Islamicist
fanatics
of
the
Taliban
in
Afghanistan
who
are
currently
engaged
in
combat
with
the
U.S.
occupiers
and
their
lackeys
are
murderous
enemies
of
genuine
national
or
social
liberation.
Wir
sind
uns
bewusst,
dass
die
sunnitischen
und
schiitischen
Stammeskrieger
im
Irak
oder
die
islamistischen
Fanatiker
der
Taliban
in
Afghanistan,
die
gegenwärtig
gegen
die
US-Besatzer
und
ihre
Lakaien
kämpfen,
tödliche
Feinde
jeder
wirklichen
nationalen
und
sozialen
Befreiung
sind.
ParaCrawl v7.1
What
happened
on
13
December
of
last
year
in
the
Indian
Parliament
was
unprecedented.
The
Parliament
of
a
democratic,
pluralistic
country
was
attacked
by
militant
Islamicist
groups.
Was
am
13.
Dezember
vergangenen
Jahres
im
indischen
Parlament
geschah,
war
beispiellos:
Das
Parlament
eines
demokratischen,
pluralistischen
Landes
wurde
von
militanten
radikal-islamischen
Gruppen
angegriffen.
Europarl v8
Identity
conflicts
–
which
the
Sarkozy
state
is
exacerbating
under
the
guise
of
eradicating
them,
and
in
an
objective
alliance
with
the
fundamentalists
he
pretends
to
fight,
particularly
with
Islamicist
communitarianism
–
play
a
significant
role,
though
it
is
not
the
only
influence,
in
augmenting
sad
passions:
resentment,
jealousy,
revenge,
hatred
up
to
the
point
of
destroying
the
other.
Unter
dem
Vorwand,
sie
ausmerzen
zu
wollen,
verstärkt
der
Sarkozy-Staat
die
Identitätskonflikte
im
objektiven
Bündnis
mit
den
Fundamentalisten,
die
er
vorgibt
zu
bekämpfen,
und
vor
allem
mit
dem
islamistischen
Kommunitarismus.
Diese
Identitätskonflikte
haben
großen,
wenn
auch
nicht
alleinigen
Anteil
an
den
traurigen
Leidenschaften:
Ressentiments,
Neid,
Rachsucht,
Hass
bis
hin
zur
Zerstörung
des
anderen.
ParaCrawl v7.1
Whoever
has
campaigned,
even
a
little,
knows
full
well
that
a
real
joy
is
felt
in
collective
actions
to
transform
the
world
for
the
better
and
to
share
the
same
world,
this
same
world
from
which
the
neoliberal
oligarchs
have
appropriated
joy,
control
and
management,
including
a
level
of
consumption
that
borders
on
delirium.
Identity
conflicts
–
which
the
Sarkozy
state
is
exacerbating
under
the
guise
of
eradicating
them,
and
in
an
objective
alliance
with
the
fundamentalists
he
pretends
to
fight,
particularly
with
Islamicist
communitarianism
–
play
a
significant
role,
though
it
is
not
the
only
influence,
in
augmenting
sad
passions:
resentment,
jealousy,
revenge,
hatred
up
to
the
point
of
destroying
the
other.
Jeder,
der
sich
schon
einmal
politisch
engagiert
hat,
kennt
die
echte
Freude,
die
aus
dem
kollektiven
Handeln
zugunsten
einer
besseren,
gemeinsamen
Welt
entsteht,
der
Welt,
deren
Rechte,
Kontrolle
und
Leitung
sich
die
neoliberalen
Oligarchien
bis
zur
an
Wahnsinn
grenzenden
Auszehrung
angeeignet
haben.
Unter
dem
Vorwand,
sie
ausmerzen
zu
wollen,
verstärkt
der
Sarkozy-Staat
die
Identitätskonflikte
im
objektiven
BÃ1?4ndnis
mit
den
Fundamentalisten,
die
er
vorgibt
zu
bekämpfen,
und
vor
allem
mit
dem
islamistischen
Kommunitarismus.
Diese
Identitätskonflikte
haben
großen,
wenn
auch
nicht
alleinigen
Anteil
an
den
traurigen
Leidenschaften:
Ressentiments,
Neid,
Rachsucht,
Hass
bis
hin
zur
Zerstörung
des
anderen.
ParaCrawl v7.1
Democracy
as
a
whole
was
called
into
question
by
these
militant
Islamicists.
Die
gesamte
Demokratie
wurde
von
diesen
militanten
Islamisten
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
All
within
easy
reach
of
Lebanese
Islamicists
who
unremittingly
and
openly
advocate
the
physical
destruction
of
Israel.
Und
dies
alles
in
unmittelbarer
Nähe
der
libanesischen
Islamisten,
die
unverdrossen
die
physische
Vernichtung
Israels
offen
als
Ziel
proklamieren.
Europarl v8
Following
the
fall
of
the
Soviet
Union
in
1991-92,
the
main
body
of
militant
Islamicists,
represented
by
Osama
bin
Laden’s
Al
Qaeda,
turned
against
their
former
US
masters.
Nach
dem
Zusammenbruch
der
Sowjetunion
1991/92
wandte
sich
die
Hauptmacht
der
militanten
Islamisten,
repräsentiert
von
Osama
bin
Ladens
Al-Qaida,
gegen
ihre
ehemaligen
US-Herren.
ParaCrawl v7.1
However,
the
exiled
Islamicists
may
well
have
ties
to
small,
shadowy
Uighur
terrorist
groups
like
the
East
Turkestan
Islamic
Movement
operating
in
Xinjiang.
Die
exilierten
Islamisten
könnten
sehr
wohl
Verbindungen
zu
kleinen,
undurchsichtigen
uigurischen
Terroristengruppen
wie
der
Islamischen
Ostturkestan-Bewegung
haben,
die
in
Xinjiang
operiert.
ParaCrawl v7.1
There
is
historical
irony
and
deep
political
significance
in
the
fact
that
both
Uighur
Islamicists
and
the
leading
figure
in
the
World
Uighur
Congress
were
originally
sponsored
and
promoted
by
the
Chinese
Stalinist
leadership.
Es
liegt
eine
historische
Ironie
und
tiefe
politische
Bedeutung
in
der
Tatsache,
dass
sowohl
uigurische
Islamisten
als
auch
die
führende
Person
im
Weltkongress
der
Uiguren
ursprünglich
von
der
chinesischen
stalinistischen
Führung
finanziell
unterstützt
und
gefördert
wurden.
ParaCrawl v7.1
And
only
such
a
party
can
combat
the
efforts
of
reactionary
Uighur
nationalists
and
Islamicists,
supported
by
the
imperialists,
to
exploit
the
just
grievances
of
the
Uighur
masses
against
Chinese
Stalinist
misrule
for
counterrevolutionary
purposes.
Und
nur
solch
eine
Partei
kann
die
Bestrebungen
reaktionärer
uigurischer,
von
den
Imperialisten
unterstützter
Nationalisten
und
Islamisten
bekämpfen,
die
den
gerechtfertigten
Groll
der
uigurischen
Massen
gegenüber
der
chinesischen
stalinistischen
Missherrschaft
zu
konterrevolutionären
Zwecken
auszunutzen
versuchen.
ParaCrawl v7.1
Following
the
fall
of
the
Soviet
Union
in
1991-92,
the
main
body
of
militant
Islamicists,
represented
by
Osama
bin
Laden's
Al
Qaeda,
turned
against
their
former
US
masters.
Nach
dem
Zusammenbruch
der
Sowjetunion
1991/92
wandte
sich
die
Hauptmacht
der
militanten
Islamisten,
repräsentiert
von
Osama
bin
Ladens
Al-Qaida,
gegen
ihre
ehemaligen
US-Herren.
ParaCrawl v7.1