Übersetzung für "Is as" in Deutsch
The
technology
is
already
here,
as
Commissioner
Verheugen
has
rightly
said.
Die
Technologie
ist
vorhanden
-
wie
Kommissar
Verheugen
zu
Recht
gesagt
hat.
Europarl v8
Even
now,
46%
of
the
surface
of
the
Earth
is
classed
as
wilderness.
Selbst
heute
werden
46
%
der
Erdoberfläche
als
Wildnis
klassifiziert.
Europarl v8
That
is
as
much
as
I
am
able
to
say.
Dies
ist
alles,
was
ich
sagen
kann.
Europarl v8
Agriculture
is
often
depicted
as
the
big
cause
of
climate
change.
Die
Landwirtschaft
wird
oft
als
großer
Verursacher
des
Klimawandels
hingestellt.
Europarl v8
As
is
also
frequently
the
case
with
our
text,
the
devil
is
in
the
detail.
Der
Teufel
liegt
wie
häufig
auch
bei
unserem
Text
im
Detail.
Europarl v8
This
is
important
as
we
currently
have
too
many
initiatives
running
alongside
one
another.
Das
ist
wichtig,
weil
wir
momentan
zu
viele
nebeneinander
bestehende
Initiativen
haben.
Europarl v8
For
financial
reasons,
this
date
is
frequently
indicated
as
being
more
than
30
months.
Aus
finanziellen
Gründen
wird
dieses
Datum
häufig
mit
mehr
als
30
Monaten
angegeben.
Europarl v8
In
Ireland
FGM
is
viewed
as
an
expression
of
gender-based
violence.
In
Irland
werden
Genitalverstümmelungen
als
Ausdruck
einer
geschlechtsbezogenen
Gewalt
betrachtet.
Europarl v8
This
factor
is
particularly
worrying
as
the
EU
is
at
present
preparing
to
launch
the
Eastern
Partnership.
Dieser
Faktor
ist
besonders
beunruhigend,
da
die
EU
gegenwärtig
das
Osteuropa-Partnerschaftsabkommen
vorbereitet.
Europarl v8
Everything
is
the
same
as
before.
Es
ist
alles
so
geblieben
wie
bisher.
Europarl v8
Such
a
package
is
needed
not
as
some
sort
of
subsidy
or
aid.
Solch
ein
Paket
wird
nicht
als
eine
Art
Subvention
oder
Hilfe
benötigt.
Europarl v8
Therefore,
these
discussions
are
needed
as
is
the
resolution.
Deshalb
sind
diese
Diskussionen
erforderlich,
ebenso
wie
die
Entschließung.
Europarl v8
It
is
a
question,
as
always,
of
balance
in
judgment.
Die
Frage
ist
wie
immer
die
ausgewogene
Beurteilung.
Europarl v8
I
think
this
agreement
is
ambitious
as
well
as
realistic.
Ich
denke,
dass
diese
Vereinbarung
sowohl
ehrgeizig
als
auch
realistisch
ist.
Europarl v8
It
is
produced
as
cheaply
as
countries
can
produce
it.
Es
wird
von
den
Ländern
so
günstig
wie
möglich
produziert.
Europarl v8
It
is
as
if
the
Union
has
become
the
OECD.
Es
ist,
als
wäre
die
Union
zur
OECD
geworden.
Europarl v8
My
second
point
is
just
as
important,
Commissioner.
Mein
zweiter
Punkt
ist
genau
so
wichtig,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
Therefore,
Mr
Gollnisch
is
as
innocent
as
Mr
Dreyfus.
Somit
ist
Herr
Gollnisch
genauso
unschuldig
wie
Herr
Dreyfus.
Europarl v8
The
entire
EU
asylum
concept
is
a
disaster,
as
far
as
I
am
concerned.
Das
gesamte
EU-Asyl-Konzept
ist
für
mich
ein
Desaster.
Europarl v8
That
question
is
therefore
rejected
as
is
the
possibility
of
a
reply.
Ihre
Anfrage
wird
deshalb
ebenso
wie
die
Möglichkeit
einer
Antwort
abgelehnt.
Europarl v8
However,
it
is
just
as
important
to
consider
people.
Die
gilt
es
genauso
zu
berücksichtigen
wie
die
Menschen.
Europarl v8
The
challenge
is
even
greater
as
a
result
of
the
economic
crisis.
Die
Herausforderung
ist
in
Folge
der
Wirtschaftskrise
nun
noch
größer.
Europarl v8
They
work
less,
as
household
work
is
not
acknowledged
as
legitimate
work.
Sie
arbeiten
weniger,
da
Hausarbeit
nicht
als
ordentliche
Arbeit
anerkannt
wird.
Europarl v8
Trade
is
not
aid,
as
has
been
said
in
this
plenary.
Handel
ist
jedoch
keine
Entwicklungshilfe,
wie
hier
bereits
gesagt
wurde.
Europarl v8
This
is
very
alarming
as
many
children
have
access
to
the
Internet.
Das
ist
höchst
alarmierend,
weil
viele
Kinder
Zugang
zum
Internet
haben.
Europarl v8
Mr
Berlusconi
is
described
as
Mr
Putin's
spokesman
in
Europe.
Herr
Berlusconi
wird
als
Putins
Sprecher
in
Europa
bezeichnet.
Europarl v8