Übersetzung für "Is as" in Deutsch

The technology is already here, as Commissioner Verheugen has rightly said.
Die Technologie ist vorhanden - wie Kommissar Verheugen zu Recht gesagt hat.
Europarl v8

Even now, 46% of the surface of the Earth is classed as wilderness.
Selbst heute werden 46 % der Erdoberfläche als Wildnis klassifiziert.
Europarl v8

That is as much as I am able to say.
Dies ist alles, was ich sagen kann.
Europarl v8

Agriculture is often depicted as the big cause of climate change.
Die Landwirtschaft wird oft als großer Verursacher des Klimawandels hingestellt.
Europarl v8

As is also frequently the case with our text, the devil is in the detail.
Der Teufel liegt wie häufig auch bei unserem Text im Detail.
Europarl v8

This is important as we currently have too many initiatives running alongside one another.
Das ist wichtig, weil wir momentan zu viele nebeneinander bestehende Initiativen haben.
Europarl v8

For financial reasons, this date is frequently indicated as being more than 30 months.
Aus finanziellen Gründen wird dieses Datum häufig mit mehr als 30 Monaten angegeben.
Europarl v8

In Ireland FGM is viewed as an expression of gender-based violence.
In Irland werden Genitalverstümmelungen als Ausdruck einer geschlechtsbezogenen Gewalt betrachtet.
Europarl v8

This factor is particularly worrying as the EU is at present preparing to launch the Eastern Partnership.
Dieser Faktor ist besonders beunruhigend, da die EU gegenwärtig das Osteuropa-Partnerschaftsabkommen vorbereitet.
Europarl v8

Everything is the same as before.
Es ist alles so geblieben wie bisher.
Europarl v8

Such a package is needed not as some sort of subsidy or aid.
Solch ein Paket wird nicht als eine Art Subvention oder Hilfe benötigt.
Europarl v8

Therefore, these discussions are needed as is the resolution.
Deshalb sind diese Diskussionen erforderlich, ebenso wie die Entschließung.
Europarl v8

It is a question, as always, of balance in judgment.
Die Frage ist wie immer die ausgewogene Beurteilung.
Europarl v8

I think this agreement is ambitious as well as realistic.
Ich denke, dass diese Vereinbarung sowohl ehrgeizig als auch realistisch ist.
Europarl v8

It is produced as cheaply as countries can produce it.
Es wird von den Ländern so günstig wie möglich produziert.
Europarl v8

It is as if the Union has become the OECD.
Es ist, als wäre die Union zur OECD geworden.
Europarl v8

My second point is just as important, Commissioner.
Mein zweiter Punkt ist genau so wichtig, Herr Kommissar.
Europarl v8

Therefore, Mr Gollnisch is as innocent as Mr Dreyfus.
Somit ist Herr Gollnisch genauso unschuldig wie Herr Dreyfus.
Europarl v8

The entire EU asylum concept is a disaster, as far as I am concerned.
Das gesamte EU-Asyl-Konzept ist für mich ein Desaster.
Europarl v8

That question is therefore rejected as is the possibility of a reply.
Ihre Anfrage wird deshalb ebenso wie die Möglichkeit einer Antwort abgelehnt.
Europarl v8

However, it is just as important to consider people.
Die gilt es genauso zu berücksichtigen wie die Menschen.
Europarl v8

The challenge is even greater as a result of the economic crisis.
Die Herausforderung ist in Folge der Wirtschaftskrise nun noch größer.
Europarl v8

They work less, as household work is not acknowledged as legitimate work.
Sie arbeiten weniger, da Hausarbeit nicht als ordentliche Arbeit anerkannt wird.
Europarl v8

Trade is not aid, as has been said in this plenary.
Handel ist jedoch keine Entwicklungshilfe, wie hier bereits gesagt wurde.
Europarl v8

This is very alarming as many children have access to the Internet.
Das ist höchst alarmierend, weil viele Kinder Zugang zum Internet haben.
Europarl v8

Mr Berlusconi is described as Mr Putin's spokesman in Europe.
Herr Berlusconi wird als Putins Sprecher in Europa bezeichnet.
Europarl v8