Übersetzung für "Is anything but" in Deutsch
It
is
anything
but
workable,
Mr
Simpson.
Sie
ist
alles
andere
als
durchführbar,
Herr
Simpson.
Europarl v8
I
know
it
is
anything
but
easy.
Ich
weiß,
daß
dies
alles
andere
als
einfach
ist.
Europarl v8
My
country's
policy
on
incineration
plants
is
anything
but
exemplary.
Die
Politik
meines
Landes
hinsichtlich
Verbrennungsöfen
ist
alles
andere
als
mustergültig.
Europarl v8
That
is
anything
but
easy.
Es
ist
alles
andere
als
einfach.
Europarl v8
As
for
the
region,
it
is
anything
but
stabilised.
Die
Region
ist
alles
andere
als
stabilisiert.
Europarl v8
Scholasticism,
however,
is
anything
but
a
plannable
process.
Doch
Wissenschaft
ist
etwas
ganz
anderes
als
ein
planbares
Verfahren.
Europarl v8
However,
it
is
anything
but
a
blank
cheque.
Doch
das
ist
alles
andere
als
ein
Blankoscheck.
Europarl v8
This
exchange
is
anything
but
fair.
Dieser
Tausch
ist
alles
andere
als
fair.
Europarl v8
The
system
is
anything
but
transparent.
Das
System
ist
alles
andere
als
transparent.
Europarl v8
The
number
of
cooperatives
concerned
in
Europe
is
anything
but
negligible.
Die
Zahl
der
interessierten
Genossenschaften
in
Europa
ist
alles
andere
als
vernachlässigbar.
Europarl v8
Their
diet
is
anything
but
healthy.
Ihre
Ernährung
ist
alles
andere
als
gesund.
Europarl v8
I
think
it
is
anything
but
mundane.
Meiner
Meinung
nach
ist
das
alles
andere
als
banal.
Europarl v8
So,
as
far
as
I
am
concerned,
putting
forward
an
alternative
is
anything
but
anti-American.
Ihm
entgegenzutreten
ist
daher
für
mich
alles
andere
als
Antiamerikanismus.
Europarl v8
That
is
true,
but
the
employment
situation
in
Europe
is
anything
but
encouraging.
Das
stimmt,
aber
die
Beschäftigungssituation
in
Europa
ist
alles
andere
als
ermutigend.
Europarl v8
It
is
anything
but
decentralisation.
Es
ist
alles
andere
als
Dezentralisierung.
Europarl v8
This
is
anything
but
a
risk-free
path.
Dieser
Weg
ist
alles
andere
als
risikolos.
News-Commentary v14
He
is
anything
but
a
poet.
Er
ist
alles
andere
als
ein
Dichter.
Tatoeba v2021-03-10
He
is
well
dressed,
but
he
is
anything
but
a
gentleman.
Er
ist
gut
gekleidet
aber
alles
andere
als
ein
Gentleman.
Tatoeba v2021-03-10
He
is
anything
but
handsome.
Er
ist
alles
andere
als
gutaussehend.
Tatoeba v2021-03-10
She
is
anything
but
a
singer.
Sie
ist
alles
andere
als
eine
Sängerin.
Tatoeba v2021-03-10
Her
answer
is
anything
but
perfect.
Ihre
Antwort
ist
alles
andere
als
perfekt.
Tatoeba v2021-03-10
The
answer
is
anything
but
simple.
Die
Antwort
ist
alles
andere
als
einfach.
Tatoeba v2021-03-10
This
may
sound
academic,
but
it
is
anything
but.
Dies
mag
theoretisch
klingen,
ist
es
aber
überhaupt
nicht.
News-Commentary v14
Unfortunately,
there,
too,
the
path
ahead
is
anything
but
smooth.
Nur
leider
verläuft
der
Weg
voran
auch
hier
alles
andere
als
gradlinig.
News-Commentary v14
But
the
confusion
that
has
resulted
is
anything
but
harmless.
Die
entstandene
Verwirrung
ist
allerdings
alles
andere
als
harmlos.
News-Commentary v14
Indeed,
elephants’
value
is
anything
but
symbolic.
Tatsächlich
ist
der
Wert
der
Elefanten
alles
andere
als
symbolisch.
News-Commentary v14