Übersetzung für "Is above" in Deutsch
It
is
due,
above
all,
to
the
fact
that
we
now
have
ownerless
capitalism.
Es
liegt
vor
allem
daran,
dass
wir
jetzt
einen
herrenlosen
Kapitalismus
haben.
Europarl v8
This
is
why,
above
all,
attention
must
be
focused
on
monitoring.
Aus
diesem
Grund
muss
vor
allem
das
Augenmerk
auf
die
Überwachung
gelegt
werden.
Europarl v8
The
Commission's
task
is
above
all
to
ensure
that
it
has
sufficient
international
funding.
Die
Kommission
muß
dafür
vor
allem
eine
ausreichende
internationale
Finanzierung
gewährleisten.
Europarl v8
I
think
it
is
that
above
all
else
that
I
remember,
myself,
from
the
Commission's
predictions.
Dies,
und
vor
allem
dies
entnehme
ich
den
Prognosen
der
Kommission.
Europarl v8
It
is
aimed,
above
all,
at
companies
and
other
financial
operators.
Darin
geht
es
vor
allem
um
Unternehmen
und
andere
Wirtschaftsakteure.
Europarl v8
This
is
true,
above
all,
of
particularly
sensitive
groups
of
consumers,
especially
the
disabled.
Dies
gilt
vor
allem
für
besonders
schützenswerte
Konsumentengruppen,
insbesondere
die
Behinderten.
Europarl v8
Taking
into
account
the
level
of
market
penetration,
it
is
above
all
American
authors
who
are
protected.
Angesichts
der
Marktdurchdringungsquoten
sind
vor
allem
die
amerikanischen
Autoren
geschützt.
Europarl v8
It
is,
above
all,
the
Member
States
that
have
an
important
role
to
play
in
terms
of
food
chain
management.
Bei
dieser
Kontrolle
der
Nahrungsmittelkette
spielen
vor
allem
die
Mitgliedstaaten
eine
wichtige
Rolle.
Europarl v8
What
is
necessary,
above
all,
is
the
courage
to
critically
examine
the
policies
of
the
Union
so
far.
Nötig
ist
vor
allem
Mut
zur
kritischen
Überprüfung
der
bisherigen
Politiken
der
Union.
Europarl v8
The
employment
rate
in
the
Czech
Republic
is
slightly
above
the
EU15
average.
Die
Beschäftigungsquote
in
der
Tschechischen
Republik
liegt
geringfügig
über
dem
EU-15-Schnitt.
DGT v2019
This
value
is
slightly
above
the
20
%
benchmark.
Dieser
Wert
liegt
leicht
über
dem
Bezugssatz
von
20
%.
DGT v2019
That
is
important
above
and
beyond
the
immediate
political
side
to
this
crisis.
Dies
ist
bei
weitem
wichtiger
als
der
unmittelbar
politische
Aspekt
dieser
Krise.
Europarl v8
We
want
a
North
Pole
that
is
clean
and
above
all
without
troops.
Wir
wollen
einen
sauberen
Nordpol,
der
vor
allen
Dingen
entmilitarisiert
ist.
Europarl v8
Europe
2020
is,
for
me,
above
all,
also
a
response
to
this.
Für
mich
ist
Europa
2020
vor
allem
eine
Antwort
darauf.
Europarl v8
It
is
above
the
average
industrial
wage
and
is
extremely
generous.
Das
liegt
über
dem
durchschnittlichen
Industrielohn
und
ist
überaus
großzügig.
Europarl v8
The
unemployment
rate
has
decreased
significantly
but
is
still
well
above
the
EU
average.
Die
Arbeitslosenquote
ist
erheblich
zurückgegangen,
liegt
jedoch
weiterhin
deutlich
über
dem
EU-Durchschnitt.
DGT v2019
This
is
well
above
the
60
%
reference
value
of
the
Treaty.
Dieses
Schuldenniveau
liegt
deutlich
über
dem
im
Vertrag
vorgesehenen
Referenzwert
von
60
%.
DGT v2019
As
has
been
said,
it
is
above
all
a
more
democratic
system.
Wie
bereits
gesagt
worden
ist,
ist
es
vor
allem
ein
demokratischeres
System.
Europarl v8
However,
it
is,
above
all,
an
equality
problem.
Es
ist
jedoch
vor
allem
ein
Gleichstellungsproblem.
Europarl v8
The
real
obstacle
is
not
a
technical
one
but
is,
above
all,
a
political
one.
Das
wirkliche
Hindernis
ist
nicht
technischer,
sondern
vor
allem
politischer
Natur.
Europarl v8