Übersetzung für "Is about more than" in Deutsch
This
is
about
more
than
funding.
Hier
geht
es
um
mehr
als
nur
Geld.
Europarl v8
This
question
is
about
much
more
than
the
tobacco
advertising
ban.
Es
geht
um
viel
mehr
als
nur
um
die
Frage
des
Tabakwerbeverbotes.
Europarl v8
But
trade
policy
is
about
more
than
just
competitiveness
and
growth.
Aber
bei
Handelspolitik
geht
es
um
mehr
als
nur
Wettbewerbsfähigkeit
und
Wachstum.
Europarl v8
This
is
about
much,
much
more
than
energy!
Hier
geht
es
um
viel,
viel
mehr
als
nur
um
Energie!
Europarl v8
It
is
about
values
more
important
than
party
differences.
Es
geht
um
Werte,
die
wichtiger
sind
als
Parteidifferenzen.
Europarl v8
The
report
is
about
more
than
just
buses.
In
dem
Bericht
geht
es
um
mehr
als
um
Busse.
Europarl v8
Animal
ethics
is
about
much
more
than
mere
rules.
Bei
der
Tierethik
geht
es
um
viel
mehr
als
um
bloße
Vorschriften.
Europarl v8
But
Armstrong’s
legacy
is
about
more
than
data.
Doch
geht
es
in
Armstrongs
Vermächtnis
um
mehr
als
bloße
Daten.
News-Commentary v14
But
this
is
about
much
more
than
profits.
Es
geht
allerdings
um
mehr
als
Profite.
News-Commentary v14
This
is
about
1.1%
more
than
it
spends
on
salaries
right
now.
Das
sind
ca.
1,1%
mehr
als
sie
jetzt
für
Lohn
spenden.
WMT-News v2019
Lifelong
learning
is,
however,
about
much
more
than
economics.
Beim
lebenslangen
Lernen
geht
es
um
weit
mehr
als
um
wirtschaftliche
Belange.
TildeMODEL v2018
Protecting
trade
secrets
is
also
about
more
than
that.
Beim
Schutz
von
Geschäftsgeheimnissen
geht
es
aber
um
mehr.
TildeMODEL v2018
EMU
is
about
much
more
than
just
nominal
convergence.
Bei
der
WWU
geht
es
um
weit
mehr
als
eine
nur
nominale
Konvergenz.
TildeMODEL v2018
This
is
about
way
more
than
that.
Hier
geht
es
um
weit
mehr
als
das.
OpenSubtitles v2018
You
know,
trust
is
about
a
lot
more
than
just
one-sided
favors.
Wissen
Sie
was,
Vertrauen
ist
mehr,
als
nur
einseitige
Gefallen.
OpenSubtitles v2018
This
is
about
more
than
us.
Es
geht
um
mehr
als
um
uns.
OpenSubtitles v2018
This
is
about
so
much
more
than
revenge.
Hier
geht
es
um
sehr
viel
mehr
als
nur
Rache.
OpenSubtitles v2018
I'm
thinking
this
is
about
more
than
just
Laurel.
Ich
denke,
hier
geht
es
um
mehr,
als
nur
Laurel.
OpenSubtitles v2018
I...
I
have
a
feeling
this
is
about
more
than
golf.
Ich
ahne,
es
geht
um
mehr
als
nur
Golf.
OpenSubtitles v2018
Majesty,
this
is
about
more
than
money.
Majestät,
es
geht
um
mehr
als
nur
um
Geld.
OpenSubtitles v2018
This
is
about
more
than
Clary.
Es
geht
um
mehr
als
um
Clary.
OpenSubtitles v2018
Tonight
is
about
more
than
fighting.
Heute
geht
es
um
mehr
als
ums
Kämpfen.
OpenSubtitles v2018
You
know,
if
anything,
it
really
is
more
about
intimacy
than
sex.
Wenn
überhaupt,
dann
geht
es
mehr
um
Intimität
als
um
Sex.
OpenSubtitles v2018