Übersetzung für "Intramodal" in Deutsch
The
prosthesis
is
controlled
in
real
time
by
sensors
on
the
basis
of
different
intramodal
control
programs.
Über
Sensoren
wird
in
Echtzeit
eine
Steuerung
auf
der
Grundlage
verschiedener
intramodaler
Steuerungsprogramme
durchgeführt.
EuroPat v2
These
priorities
put
forward
the
conditions
of
intermodal
and
intramodal
competition,
as
well
as
rules
governing
the
separation
between
infrastructure
and
operation.
Bei
diesen
Schwerpunkten
werden
die
Bedingungen
für
den
intermodalen
und
intramodalen
Wettbewerb
sowie
die
Regulierung
der
Trennung
von
Infrastruktur
und
Betrieb
in
den
Vordergrund
gestellt.
Europarl v8
As
for
the
conditions
for
intramodal
competition,
I
support
your
position
in
favour
of
rapid
deployment
of
the
European
signalling
system
European
Rail
Traffic
Management
System/European
Train
Control
System
(ERTMS/ETCS)
and
the
reduction
in
the
noise
level
of
wagons.
Was
die
Bedingungen
für
den
intramodalen
Wettbewerb
anbelangt,
so
befürworte
ich
Ihren
Standpunkt
zugunsten
der
raschen
Einführung
des
Europäischen
Zugsicherungs-/Zugsteuerungs-
und
Signalgebungssystems
(ERTMS/ETCS)
und
der
Lärmreduzierung
bei
Güterwagen.
Europarl v8
I
should
like
to
repeat
again
that
what
we
want
are
fair
intermodal
and
intramodal
conditions
of
competition
which
make
it
possible
effectively
to
develop
this
modal
shift
to
which,
I
repeat
again
once
more,
we
are
very
committed,
particularly
for
reasons
of
environment
and
relief
of
congestion
on
our
road
network.
Lassen
Sie
mich
nochmals
sagen,
dass
es
uns
um
faire
intermodale
und
intramodale
Wettbewerbsbedingungen
geht,
um
effektiv
jene
Verlagerung
von
der
Straße
auf
die
Schiene
ausbauen
zu
können,
auf
die
wir
-
ich
wiederhole
-
großen
Wert
legen,
insbesondere
aufgrund
des
Umweltschutzes
und
damit
unser
Straßennetz
nicht
überlastet
wird.
Europarl v8
European
high-speed
rail
began
long
before
2010,
thanks
to
substantial
public
investment
in
some
member
states,
and
competition
in
the
field
is
likely
to
remain
much
more
intermodal
than
intramodal
for
some
time
to
come.
Das
Europa
der
Hochgeschwindigkeitsschienennetzes
hat
dank
erheblicher
öffentlicher
Investitionen
in
einigen
Mitgliedstaaten
schon
vor
2010
seinen
Anfang
genommen
und
der
in
diesem
Bereich
stattfindende
Wettbewerb
dürfte
wohl
noch
lange
Zeit
deutlich
stärker
intermodaler
als
intramodaler
Natur
bleiben.
TildeMODEL v2018
She
has
used
behavioural,
electrophysiological
and
brainimaging
techniques
and
has
provided
evidence
for
both
intramodal
and
crossmodal
plasticity
of
the
human
brain
and
for
sensitive
phases
for
the
acquisition
of
sensory-cognitive
functions
including
spatial
representations
and
language.
Mit
Hilfe
behavioraler,
elektrophysiologischer
und
bildgebender
Verfahren
hat
sie
Evidenzen
für
intramodale
und
intermodale
Plastizität
des
menschlichen
Gehirns
geliefert
und
sensitive
Phasen
für
den
Erwerb
perzeptuell-kognitiver
Funktionen
(z.B.
räumlicher
Repräsentationen
und
Sprachfunktionen)
aufgezeigt.
ParaCrawl v7.1
It
can
be
deduced
that
views
on
rail
policy
guidelines,
the
reorganization
and
privatization
of
Deutsche
Bahn
AG,
the
dominant
network
operator’s
potential
for
discrimination,
the
powerfulness
of
the
regulatory
competences
of
the
Federal
Network
Agency,
and
on
the
extent
of
intramodal
competition
are
very
dissenting.
Zusammenfassend
ist
festzuhalten,
dass
die
Positionen
zu
den
eisenbahnpolitischen
Leitlinien,
zur
Restrukturierung
und
Privatisierung
der
Deutsche
Bahn
AG,
zu
den
bestehenden
Diskriminierungspotenzialen
und
zur
Stärke
der
Eingriffsbefugnisse
der
Bundesnetzagentur
sowie
zur
Ausprägung
des
intramodalen
Wettbewerbs
nach
wie
vor
stark
konträr
sind.
ParaCrawl v7.1
Notwithstanding
bottlenecks
in
transport
capacities,
the
market
will
continue
to
be
characterized
by
fierce
inter-
and
intramodal
competitive
pressure.
Der
Markt
wird
trotz
Engpässen
bei
Transportkapazitäten
weiterhin
von
einem
hohen
inter-
und
intramodalen
Wettbewerbsdruck
gekennzeichnet
sein.
ParaCrawl v7.1