Übersetzung für "Intimation" in Deutsch

Hence comes the intimation about the infernal flame.
Daher kommt die Andeutung über die höllische Flamme.
ParaCrawl v7.1

We have around us excess of all kinds, yet an intimation of essential impoverishment.
Um uns herum finden wir Exzesse jeglicher Art und dennoch eine Andeutung von essentieller Verarmung.
ParaCrawl v7.1

Cancellation would require at least 48 hours of prior intimation before the expected time and date of arrival.
Stornierung würde mindestens 48 Stunden vor Andeutung vor der erwarteten Zeit und Datum der Ankunft benötigen.
ParaCrawl v7.1

Tariffs are subject to change without intimation.
Tarife unterliegen Änderungen ohne Andeutung.
ParaCrawl v7.1

In this context, the fate of Malaysia Airlines Flight 17 is terrifying not only for its brutality, but also in its intimation of a world gone mad.
In diesem Zusammenhang ist das Schicksal von Flug 17 der Malaysia Airlines nicht nur aufgrund seiner Brutalität so erschreckend, sondern auch, weil es eine Andeutung einer verrückt gewordenen Welt darstellt.
News-Commentary v14

Hannah entered with the intimation that "a poor lad was come, at that unlikely time, to fetch Mr. Rivers to see his mother, who was drawing away."
Hannah trat mit der Nachricht ein, daß ein armer Junge zu dieser ungewöhnlichen Zeit gekommen sei, um Mr. Rivers zu seiner kranken Mutter zu holen, mit welcher es schnell zu Ende gehe.
Books v1

Staff in charge of dealing with complaints shall treat as confidential the source of any grievance or complaint alleging a danger or deficiency in relation to seafarers' working and living conditions or a violation of laws and regulations and give no intimation to the shipowner, the shipowner's representative or the operator of the ship that an inspection was made as a consequence of such a grievance or complaint.
Die für die Behandlung von Beschwerden zuständigen Personen haben die Quelle einer Beschwerde, in der eine Gefahr oder ein Mangel im Zusammenhang mit den Arbeits- und Lebensbedingungen der Seeleute oder ein Verstoß gegen die Rechtsvorschriften behauptet wird, vertraulich zu behandeln und dürfen gegenüber dem Reeder, dem Vertreter des Reeders oder dem Betreiber des Schiffes keine Andeutung machen, dass eine Überprüfung infolge einer solchen Beschwerde vorgenommen worden ist.
TildeMODEL v2018

Personnel dealing with or becoming aware of complaints shall treat as confidential the source of any grievance or complaint alleging a danger or deficiency in relation to seafarers’ living and working conditions or a violation of laws and regulations and shall give no intimation to the shipowner, the shipowner’s representative or the operator of the ship that an inspection was made as a consequence of such a grievance or complaint.
Personal, das Beschwerden behandelt oder das Kenntnis von Beschwerden erhält, hat die Quelle einer Beschwerde, in der eine Gefahr oder ein Mangel im Zusammenhang mit den Lebens- und Arbeitsbedingungen der Seeleute oder ein Verstoß gegen die Rechtsvorschriften behauptet wird, vertraulich zu behandeln und darf gegenüber dem Reeder, dem Vertreter des Reeders oder dem Betreiber des Schiffes keine Andeutung machen, dass eine Überprüfung infolge einer solchen Beschwerde vorgenommen worden ist.
DGT v2019

If the intimation of the death of any dignitary is received in the afternoon, the flag shall be flown at halfmast on the following day also at the place or places indicated above, provided the funeral has not taken place before sunrise on that day.
Falls die Nachricht vom Tode eines der oben genannten Würdenträger erst am Nachmittag ankommt, sollte die Flagge erst am nächsten Tag auf halbmast gesenkt werden, sofern das Begräbnis nicht bereits vor Sonnenaufgang an diesem Tag stattgefunden hat.
WikiMatrix v1

For then, as you have seen in my case, without any form of trial whatever, without any intimation of your crime, or of your danger, your houses and all your property may be destroyed, and you may not have the good fortune to escape with life, as I have done....What are the old French Lettres de Cachet, or the horrors of the late demolished Bastile, compared to this?
Denn dann, wie ihr in meinem Fall gesehen habt, werden ohne ein Gerichtsverfahren, ohne einen Hinweis auf euer Verbrechen oder auf eine Bedrohung durch euch, eure Häuser und euer gesamter Besitz vernichtet, und ihr könntet nicht das große Glück haben, wie ich mit dem Leben davon zu kommen.
WikiMatrix v1

This application, however, contains no intimation that halogenated hydrocarbons could also be subjected to a method of the type disclosed.
In dieser Auslegeschrift findet sich jedoch kein Hinweis darauf, daß auch halogenierte Kohlenwasserstoffe für ein derartiges Verfahren einsetzbar sind.
EuroPat v2