Übersetzung für "International criminal justice" in Deutsch
Lastly,
there
is
a
lot
of
criticism
also
of
international
criminal
justice.
Schließlich
gibt
es
auch
viel
Kritik
in
Bezug
auf
die
internationale
Strafgerichtsbarkeit.
Europarl v8
Can
you
have
international
criminal
justice,
on
the
one
hand,
and
proper
political
management
of
a
crisis,
on
the
other?
Kann
es
eine
internationale
Strafgerichtsbarkeit
einerseits
und
ein
einwandfreies
politisches
Krisenmanagement
andererseits
geben?
Europarl v8
Another
important
objective
is
the
promotion
of
international
criminal
justice.
Ein
weiteres
wichtiges
Ziel
ist
die
Förderung
der
internationalen
Strafgerichtsbarkeit.
MultiUN v1
The
ICC
is
one
component
of
an
international
criminal
justice
system.
Der
IStGH
ist
Bestandteil
einer
internationalen
Strafrechtsordnung.
TildeMODEL v2018
War-related
sexualised
violence
–
has
international
criminal
justice
failed
here?
Sexualisierte
Kriegsgewalt
-
hat
die
Internationale
Strafgerichtsbarkeit
hier
versagt?
CCAligned v1
During
her
studies
she
focused
on
German
and
International
Criminal
Justice.
Während
ihres
Schwerpunktstudiums
beschäftigte
sie
sich
mit
der
deutschen
und
internationalen
Strafrechtspflege.
ParaCrawl v7.1
He
has
not
ratified
the
International
Criminal
Court
of
Justice.
Er
hat
den
Internationalen
Strafgerichtshof
gar
nicht
erst
anerkannt.
ParaCrawl v7.1
The
international
responsibility
to
protect
and
norms
of
international
criminal
justice
are
increasingly
contested.
Die
internationale
Schutzverantwortung
und
Normen
der
internationalen
Strafjustiz
sind
zunehmend
umstritten.
ParaCrawl v7.1
They
are
now
in
The
Netherlands
and
next
year
will
appear
next
year
before
the
international
criminal
court
of
justice.
Sie
sind
jetzt
in
den
Niederlanden
und
werden
nächstes
Jahr
vor
dem
internationalen
Strafgerichtshof
erscheinen.
Europarl v8
Since
its
foundation,
the
International
Criminal
Court
has
established
itself
as
the
principal
forum
for
international
criminal
justice.
Der
Internationale
Strafgerichtshof
hat
sich
seit
seiner
Gründung
zum
wichtigsten
Forum
für
die
internationale
Strafjustiz
entwickelt.
TildeMODEL v2018
Therefore
it
is
just
that
Bush
and
Blair
be
arraigned
before
the
International
Criminal
Court
of
Justice.
Deshalb
ist
es
nur
gerecht,
dass
Bush
und
Blair
vor
den
Internationalen
Strafgerichtshof
kommen.
ParaCrawl v7.1
Do
military
interventions
for
the
protection
of
civilians
further
or
jeopardize
the
goals
of
international
criminal
justice?
Helfen
militärische
Interventionen
zum
Schutz
der
Bevölkerung
auch
der
globalen
Strafjustiz
oder
gefährden
sie
deren
Ziele?
ParaCrawl v7.1
You
cannot
choose
between,
on
the
one
hand,
management
of
a
political
crisis
and,
on
the
other
hand,
putting
international
criminal
justice
into
practice.
Sie
können
nicht
wählen
zwischen
dem
Management
einer
politischen
Krise
einerseits
und
der
Umsetzung
der
internationalen
Strafgerichtsbarkeit
andererseits.
Europarl v8
I
think
that,
as
the
European
Parliament
and
as
the
European
Commission,
the
pre-eminence
should
go
to
the
due
application
of
international
criminal
justice.
Ich
denke,
dass
wir
als
Europäisches
Parlament
und
Europäische
Kommission
dem
ordnungsgemäßen
Funktionieren
der
internationalen
Strafgerichtsbarkeit
Vorrang
gewähren
sollten.
Europarl v8
The
Member
States
of
the
European
Union
and
the
European
Commission
have
proven
their
commitment
to
furthering
international
criminal
justice
by
working
closely
with
the
war
crimes
tribunals
for
Rwanda
and
former
Yugoslavia
and
supporting
them
strongly.
Die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
und
die
Europäische
Kommission
haben
ihr
Eintreten
für
die
Förderung
der
internationalen
Strafjustiz
auch
dadurch
unter
Beweis
gestellt,
daß
sie
eng
mit
den
Kriegsverbrechertribunalen
für
Ruanda
und
für
das
ehemalige
Jugoslawien
zusammenarbeiten
und
sie
in
starkem
Umfang
unterstützen.
Europarl v8
The
Parties
also
agree
to
cooperate
in
the
field
of
international
criminal
justice.
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
im
Hinblick
auf
die
Stärkung
des
rechtlichen
Rahmens
für
die
Prävention
und
die
Bestrafung
der
schwersten
Verbrechen,
welche
die
internationale
Gemeinschaft
als
Ganzes
berühren,
zusammenzuarbeiten
und
die
Möglichkeit
des
Beitritts
zum
Römischen
Statut
zu
prüfen.
DGT v2019
Furthermore,
it
touches
on
important
issues,
such
as
strengthening
the
role
of
the
International
Criminal
Court
and
the
international
criminal
justice
system,
promoting
accountability,
putting
an
end
to
impunity,
and
strengthening
the
crisis-prevention
structures
and
their
effectiveness
within
the
United
Nations
Development
Programme,
with
a
view
to
transforming
this
organisation
into
a
global
leader
in
crisis
prevention
and
recovery.
Des
Weiteren
beschäftigt
es
sich
mit
wichtigen
Themen,
wie
der
Stärkung
der
Rolle
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
und
der
internationalen
Strafgerichtsbarkeit,
der
Förderung
der
Rechenschaftspflicht,
der
Beendigung
der
Straffreiheit
und
der
Stärkung
der
Strukturen
für
die
Krisenprävention
und
ihre
Wirksamkeit
innerhalb
des
Entwicklungsprogramms
der
Vereinten
Nationen,
um
diese
Organisation
zu
einem
führenden
globalen
Akteur
im
Bereich
Krisenprävention
und
Wiederaufbau
umzugestalten.
Europarl v8
The
international
community
is
being
called
up
to
strengthen
the
validity
of
the
institution
and
to
safeguard
the
protection
and
further
strengthening
of
the
independence
and
efficacy
of
international
criminal
justice.
Die
internationale
Gemeinschaft
ist
aufgefordert,
die
Gültigkeit
der
Institution
zu
stärken
und
den
Schutz
und
die
weitere
Stärkung
der
Unabhängigkeit
und
Effektivität
der
internationalen
Strafgerichtsbarkeit
zu
sichern.
Europarl v8
Gaddafi
cannot
escape
international
criminal
justice:
mass
attacks
on
his
people
constitute
crimes
against
humanity.
Gaddafi
kann
sich
der
internationalen
Strafverfolgung
nicht
entziehen:
Die
massenhaften
Angriffe
auf
sein
Volk
stellen
ein
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
dar.
Europarl v8
The
EU
has
already
provided
over
EUR
40
million
over
ten
years
under
the
European
Instrument
for
Human
Rights
and
Democracy
for
projects
aimed
at
supporting
the
ICC
and
international
criminal
justice.
Die
EU
hat
innerhalb
von
zehn
Jahren
bereits
über
40
Mio.
EUR
im
Rahmen
des
Europäischen
Instruments
für
Menschenrechte
und
Demokratie
bereitgestellt,
um
den
IStGH
und
die
internationale
Strafgerichtsbarkeit
zu
unterstützen.
Europarl v8
Our
collective
experience
on
this
continent,
which
has
been
involved
in
conflicts
and
horrors
throughout
the
last
century,
makes
Europeans
particularly
sensitive
to
the
absolute
need
to
develop
and
affirm
international
criminal
justice
as
an
instrument
of
service
to
human
rights
and
humanitarian
standards
worldwide.
Aufgrund
der
gemeinsamen
Erfahrungen
unseres
Kontinents,
der
im
Laufe
des
vergangenen
Jahrhunderts
in
Konflikte
und
Gräuel
verwickelt
war,
sind
wir
Europäer
besonders
sensibel
für
die
Notwendigkeit,
die
internationale
Strafgerichtsbarkeit
als
Instrument
im
Dienste
der
Menschenrechte
und
der
humanitären
Normen
in
der
ganzen
Welt
zu
entwickeln
und
zu
festigen.
Europarl v8
The
existence
of
secret
detention
centres,
where
imprisoned
persons
are
held
in
a
legal
vacuum,
is
against
international
humanitarian
law
and
international
criminal
justice.
Die
Existenz
geheimer
Lager,
in
denen
Menschen
in
einem
rechtlichen
Vakuum
gefangen
gehalten
werden,
verstößt
gegen
humanitäres
Völkerrecht
und
internationales
Strafrecht.
Europarl v8
The
experience
of
the
courts
for
the
former
Yugoslavia
and
for
Rwanda
have
taught
us
that
international
criminal
justice,
in
order
to
be
effective,
needs
to
be
equipped
with
considerable
human,
material
and
operational
resources.
Die
Erfahrungen
mit
den
Gerichtshöfen
für
das
ehemalige
Jugoslawien
und
Ruanda
haben
uns
gezeigt,
dass
die
internationale
Strafgerichtsbarkeit
über
umfangreiche
personelle,
finanzielle
und
funktionelle
Mittel
verfügen
muss,
um
arbeiten
zu
können.
Europarl v8
International
criminal
justice,
a
concept
based
on
the
premise
that
the
achievement
of
justice
provides
a
firmer
foundation
for
lasting
peace,
has
become
a
defining
aspect
of
the
work
of
the
Organization.
Die
internationale
Strafgerichtsbarkeit,
ein
Konzept,
das
davon
ausgeht,
dass
die
Herbeiführung
von
Gerechtigkeit
eine
festere
Grundlage
für
dauerhaften
Frieden
schafft,
hat
sich
zu
einem
Tätigkeitsschwerpunkt
der
Organisation
entwickelt.
MultiUN v1
Despite
the
advances
in
international
criminal
justice,
which
have
resulted
in
an
enforceable
body
of
international
criminal
law,
impunity
for
atrocities
continues
in
many
places.
Trotz
der
Fortschritte
in
Bezug
auf
die
internationale
Strafgerichtsbarkeit,
die
zur
Entstehung
durchsetzbarer
völkerstrafrechtlicher
Normen
geführt
haben,
bleiben
Greueltaten
vielerorts
ungestraft.
MultiUN v1