Übersetzung für "Internal affairs" in Deutsch
That
has
now
been
agreed
by
the
Committee
on
Civil
Liberties
and
Internal
Affairs.
Dem
muß
der
Ausschuß
für
Grundfreiheiten
und
innere
Angelegenheiten
noch
zustimmen.
Europarl v8
Europe's
interest
in
this
matter
used
to
be
regarded
purely
as
interference
in
internal
affairs.
Früher
betrachtete
man
das
europäische
Anliegen
schlicht
als
Einmischung
in
die
inneren
Angelegenheiten.
Europarl v8
That
was
its
declaration
on
justice
and
internal
affairs.
Das
war
ihre
Erklärung
zu
den
Bereichen
Justiz
und
Inneres.
Europarl v8
This
is
interference
in
China's
internal
affairs.
Das
ist
eine
Einmischung
in
Chinas
innere
Angelegenheiten.
Europarl v8
Serbia
refuses
to
tolerate
any
involvement
in
its
supposedly
"internal'
affairs
in
Kosovo.
Serbien
verbittet
sich
jede
Einmischung
in
seine
sogenannte
innere
Angelegenheit
Kosovo.
Europarl v8
I
equally
welcome
the
developments
in
the
areas
of
justice
and
internal
affairs.
Ich
begrüße
ebenso
die
Entwicklungen
in
den
Bereichen
Justiz
und
Inneres.
Europarl v8
The
same
applies
to
policy
on
legal
and
internal
affairs.
Dasselbe
gilt
für
die
Rechts-
und
Innenpolitik.
Europarl v8
I
do
not
think,
incidentally,
that
this
is
an
interference
in
internal
affairs.
Ich
halte
das
übrigens
nicht
für
eine
Einmischung
in
die
inneren
Angelegenheiten.
Europarl v8
We
will
also
present
an
action
programme
for
justice
and
internal
affairs,
as
soon
as
we
can.
Sobald
wie
möglich
werden
wir
auch
ein
Aktionsprogramm
zu
Justiz
und
Innerem
vorlegen.
Europarl v8
Offences
against
human
rights
can
never
be
merely
a
matter
of
a
country'
s
internal
affairs.
Verletzungen
der
Menschenrechte
können
niemals
innere
Angelegenheiten
eines
Landes
sein.
Europarl v8
In
a
liberal
community,
both
are
tasks
forming
part
of
the
relevant
policy
concerning
justice
and
internal
affairs.
Beides
ist
in
einem
liberalen
Gemeinwesen
Aufgabe
der
Rechts-
und
Innenpolitik.
Europarl v8
There
are
initial
steps
being
made
towards
collaboration
in
justice
and
internal
affairs.
Es
gibt
erste
Schritte
bei
der
Zusammenarbeit
bei
Justiz
und
Inneres.
Europarl v8
The
third
is
the
non-interference
in
the
internal
affairs
of
a
state.
Drittens
gilt
das
Prinzip
der
Nichteinmischung
in
die
inneren
Angelegenheiten
eines
Staates.
Europarl v8
The
committee
responsible
here
in
the
House
is
called
the
Committee
on
Civil
Liberties
and
Internal
Affairs.
Der
federführende
Ausschuß
dieses
Parlaments
heißt
Ausschuß
für
Grundfreiheiten
und
innere
Angelegenheiten.
Europarl v8
We
cannot
interfere
in
the
internal
affairs
of
a
sovereign
country.
Wir
dürfen
uns
nicht
in
die
inneren
Angelegenheiten
eines
souveränen
Landes
einmischen.
Europarl v8
The
two
specific
safeguard
clauses
concern
the
common
market
and
legal
and
internal
affairs.
Die
beiden
besonderen
Sicherheitsklauseln
betreffen
den
Binnenmarkt
sowie
rechtliche
und
innere
Angelegenheiten.
Europarl v8
The
Court
of
Justice
should
set
an
example
and
be
particularly
scrupulous
in
the
conduct
of
its
internal
affairs.
Der
sollte
doch
Vorbild
sein
und
gerade
in
eigenen
Angelegenheiten
besonders
sorgfältig
vorgehen.
Europarl v8
I
do
not
wish
to
interfere
in
the
internal
affairs
of
the
Confederation
in
any
way.
Ich
möchte
mich
keineswegs
in
die
inneren
Angelegenheiten
der
Konföderation
einmischen.
Europarl v8
My
group
cannot
regulate
Turkey's
internal
affairs.
Meine
Fraktion
kann
nicht
die
inneren
Angelegenheiten
der
Türkei
regeln.
Europarl v8
We
are
not
interfering
in
Vietnam's
internal
affairs.
Wir
mischen
uns
nicht
in
die
inneren
Angelegenheiten
Vietnams
ein.
Europarl v8
These
values
must
underpin
everything
we
do
in
the
sphere
of
justice
and
internal
affairs.
Diese
Werte
müssen
das
Fundament
aller
Maßnahmen
im
Bereich
Justiz
und
Inneres
sein.
Europarl v8
Tibet
must
run
its
own
internal
affairs.
Tibet
muss
seine
inneren
Angelegenheiten
selbst
regeln
können.
Europarl v8
Union
and
SPD
have
continued
their
coalition
negotiations,
addressing
the
topics
of
internal
affairs
and
justice.
Union
und
SPD
haben
ihre
Koalitionsverhandlungen
mit
den
Themen
Inneres
und
Justiz
fortgesetzt.
WMT-News v2019
You
are
meddling
in
the
internal
affairs
of
our
partner
countries.
Sie
mischen
sich
in
die
internen
Angelegenheiten
unserer
Partnerländer.
TED2020 v1
The
member
Grand
Lodges
are
autonomous
in
their
internal
affairs
and
in
the
manner
of
teaching.
Die
Mitgliedsgroßlogen
sind
in
ihren
inneren
Angelegenheiten
sowie
in
der
Lehrart
autonom.
Wikipedia v1.0