Übersetzung für "Intercreditor" in Deutsch

The Intercreditor Agreement lays down the necessary provisions concerning disbursement and repayment.
Die Gläubigervereinbarung regelt die für Auszahlung und Rückzahlung erforderlichen Bestimmungen.
DGT v2019

Under the Intercreditor Agreement , the Member States whose currency is the euro other than the Hellenic Republic authorise the European Commission to organise pooled bilateral loans to the Hellenic Republic , and to represent them in managing such loans .
Gemäß der Gläubigervereinbarung ermächtigen die Mit ­ gliedstaaten , deren Währung der Euro ist , mit Ausnahme der Griechischen Republik die Europäische Kommission , zusammengelegte bilaterale Kredite an die Griechische Republik zu organisieren und die Kreditgeber hinsichtlich der Verwaltung dieser Kredite zu vertreten .
ECB v1

Article 3 of the Intercreditor Agreement authorises the European Commission to open an account with the ECB , in the name of the Lenders , to be used for processing all payments on behalf of the Lenders and the Borrower in the context of the Loan Facility Agreement .
Artikel 3 der Gläubigervereinbarung ermächtigt die Europäische Kom ­ mission , namens der Kreditgeber ein Konto bei der EZB zu eröffnen , das zur Abwicklung aller Zahlungen im Auftrag der Kreditgeber und der Kreditnehmerin im Zu ­ sammenhang mit der Kreditrahmenvereinbarung zu ver ­ wenden ist .
ECB v1

The operation of the Loan Facility Agreement and the Intercreditor Agreement requires an extension of the categories of persons eligible to be customers of the ECB ,
Zur Umsetzung der Kreditrahmenverein ­ barung und der Gläubigervereinbarung ist es erforderlich , die Kategorien der als Kunden der EZB zulässigen Per ­ sonen zu erweitern ---
ECB v1

The current proposal is indeed proportionate since it provides increased support from the Structural Funds and the Cohesion Fund to the Member States in difficulties or threatened with severe difficulties caused by exceptional occurrences going beyond their control and falling under the conditions of Council Regulation (EU) No 407/2010 (establishing the European financial stabilization mechanism), or in difficulties or seriously threatened with difficulties as regards their balance of payments and falling under the conditions of Council Regulation (EC) No 332/2002, as well as to Greece, which received financial assistance outside the EFSM under the Intercreditor Agreement and the Euro Area Loan Facility Act.
Der gegenwärtige Vorschlag ist verhältnismäßig, da er mehr Unterstützung aus den Strukturfonds und dem Kohäsionsfonds für diejenigen Mitgliedstaaten vorsieht, die von Schwierigkeiten betroffen oder von gravierenden Schwierigkeiten ernstlich bedroht sind, welche auf außergewöhnliche Umstände außerhalb ihrer Kontrolle zurückgehen und für die die Bedingungen der Verordnung (EU) Nr. 407/2010 des Rates (zur Einführung eines europäischen Finanzstabilisierungsmechanismus) gelten, oder die hinsichtlich ihrer Zahlungsbilanz von Schwierigkeiten betroffen bzw. von gravierenden Schwierigkeiten ernstlich bedroht sind, für welche die Bedingungen der Verordnung (EG) Nr. 332/2002 des Rates gelten, sowie für Griechenland, das im Rahmen der Gläubigervereinbarung und des Euro Area Loan Facility Act finanzielle Unterstützung außerhalb des EFSM erhält.
TildeMODEL v2018

It foresees that the Intercreditor Agreement will remain in full force and effect for a three-year programme period as long as there are any amounts outstanding under the Loan Facility Agreement.
Die Gläubigervereinbarung bleibt für einen dreijährigen Programmzeitraum vollständig wirksam und in Kraft, solange Beträge im Rahmen der Darlehensfazilität ausstehen.
TildeMODEL v2018

It foresees that the Intercreditor Agreement shall remain in full force and effect for a three-year programme period as long as there are any amounts outstanding under the Loan Facility Agreement.
Die Gläubigervereinbarung bleibt für einen dreijährigen Programm­zeitraum vollständig wirksam und in Kraft, solange Beträge im Rahmen der Darlehensfazilität ausstehen.
TildeMODEL v2018

It is necessary to lay down provisions concerning the cash account to be opened with the ECB for the operation of the Loan Facility Agreement and the Intercreditor Agreement.
Es ist erforderlich, Bestimmungen für die Geldkonten niederzulegen, die für die Operation der Kreditrahmenvereinbarung und der Gläubigervereinbarung bei der EZB eröffnet werden.
DGT v2019

The Intercreditor Agreement is to remain in full force and effect for a three-year programme period, as long as there are any amounts outstanding under the Loan Facility Agreement.
Die Gläubigervereinbarung bleibt für einen dreijährigen Programmzeitraum vollständig wirksam und in Kraft, solange Beträge im Rahmen der Darlehensfazilität ausstehen.
DGT v2019

Under the Intercreditor Agreement, the Member States whose currency is the euro other than the Hellenic Republic authorise the European Commission to organise pooled bilateral loans to the Hellenic Republic, and to represent them in managing such loans.
Gemäß der Gläubigervereinbarung ermächtigen die Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, mit Ausnahme der Griechischen Republik die Europäische Kommission, zusammengelegte bilaterale Kredite an die Griechische Republik zu organisieren und die Kreditgeber hinsichtlich der Verwaltung dieser Kredite zu vertreten.
DGT v2019

Article 3 of the Intercreditor Agreement authorises the European Commission to open an account with the ECB, in the name of the Lenders, to be used for processing all payments on behalf of the Lenders and the Borrower in the context of the Loan Facility Agreement.
Artikel 3 der Gläubigervereinbarung ermächtigt die Europäische Kommission, namens der Kreditgeber ein Konto bei der EZB zu eröffnen, das zur Abwicklung aller Zahlungen im Auftrag der Kreditgeber und der Kreditnehmerin im Zusammenhang mit der Kreditrahmenvereinbarung zu verwenden ist.
DGT v2019

The period during which financial assistance under the Intercreditor Agreement and the Loan Facility Agreement is available to Greece is different as far as each Member State participating in those instruments is concerned.
Der Zeitraum, in dem Griechenland im Rahmen der Gläubigervereinbarung zusammen mit der Vereinbarung über die Darlehensfazilität finanzielle Unterstützung in Anspruch nehmen kann, ist je nach an diesen Instrumenten teilnehmendem Mitgliedstaat unterschiedlich.
DGT v2019

On 8 May 2010, an Intercreditor Agreement and a Loan Facility Agreement for Greece were concluded and entered into force on 11 May 2010 as a first programme of financial assistance for Greece.
Am 8. Mai 2010 wurden eine Gläubigervereinbarung und eine Vereinbarung über die Darlehensfazilität für Griechenland geschlossen und sie traten am 11. Mai 2010 als ein erstes Programm finanzieller Unterstützung für Griechenland in Kraft.
DGT v2019

The operation of the Loan Facility Agreement and the Intercreditor Agreement requires an extension of the categories of persons eligible to be customers of the ECB,
Zur Umsetzung der Kreditrahmenvereinbarung und der Gläubigervereinbarung ist es erforderlich, die Kategorien der als Kunden der EZB zulässigen Personen zu erweitern —
DGT v2019

The Intercreditor Agreement and the Loan Facility Agreement for Greece, concluded on 8 May 2010, entered into force on 11 May 2010.
Die Gläubigervereinbarung und die Vereinbarung über die Darlehensfazilität für Griechenland, am 8. Mai 2010 geschlossen, traten am 11. Mai 2010 in Kraft.
DGT v2019

Provision is made for the Intercreditor Agreement to remain in full force and effect for a three-year programme period as long as there are any amounts outstanding under the Loan Facility Agreement.
Es ist vorgesehen, dass die Gläubigervereinbarung während eines dreijährigen Programmzeitraums uneingeschränkt Gültigkeit und Wirkung behält, sofern im Rahmen der Vereinbarung über die Darlehensfazilität noch Beträge ausstehen.
DGT v2019

The period during which financial assistance under the Intercreditor Agreement and the Loan Facility Agreement is available to Greece is different for each Member State participating in those instruments.
Der Zeitraum, in dem Griechenland der finanzielle Beistand aufgrund der Gläubigervereinbarung und der Vereinbarung über die Darlehensfazilität zur Verfügung steht, ist bei allen an diesen Instrumenten teilnehmenden Mitgliedstaaten unterschiedlich.
DGT v2019

The Intercreditor Agreement is to remain in full force and effect for a three-year programme period as long as there are any amounts outstanding under the Loan Facility Agreement.
Die Gläubigervereinbarung bleibt für einen dreijährigen Programmzeitraum vollständig wirksam und in Kraft, solange Beträge im Rahmen der Darlehensfazilität ausstehen.
DGT v2019

The Intercreditor Agreement and the Loan Facility Agreement for Greece, signed on 8 May 2010, entered into force on 11 May 2010.
Die Gläubigervereinbarung und die Vereinbarung über die Darlehensfazilität für Griechenland, am 8. Mai 2010 unterzeichnet, sind am 11. Mai 2010 in Kraft getreten.
DGT v2019

Since the Bondholders" Meeting did not reach the quorum required for the resolutions on the authorization of the joint representative to accede to the Intercreditor Agreement and on certain technical changes to the bond terms and conditions, the agenda items IV and V have been adjourned to September 18, 2018 as proposed by the chairman of the meeting and the Issuer.
Da die Gläubigerversammlung nicht das Quorum erreichte, das für eine Beschlussfassung über die Anweisung des gemeinsamen Vertreters dem Intercreditor Agreement beizutreten und bestimmte technische Änderungen der Anleihebedingungen erforderlich ist, wurden die betreffenden Tagesordnungspunkte IV und V auf Vorschlag des Versammlungsleiters und der Emittentin auf den 18. September 2018 vertagt.
ParaCrawl v7.1

Following the meeting of the Noteholders on July 17, 2018 the Acceding Guarantors have granted the Post-Closing Guarantees on July 18, 2018 and acceded to the Intercreditor Agreement but, as of that date, had not granted the Post-Closing Collateral.
Nach der erfolglosen physischen Gläubigerversammlung der Anleihegläubiger vom 17. Juli 2018 haben die beitretenden Garantiegeber am 18. Juli 2018 die Post-Closing Garantien gewährt und traten der Gläubigervereinbarung bei, jedoch ohne die Post-Closing Sicherheiten zu bestellen.
ParaCrawl v7.1