Übersetzung für "Indictee" in Deutsch

Some new pieces of evidence were presented and the indictee was additionally examined.
Einige neue Beweisstücke wurden präsentiert und der Angeklagte wurde zusätzlich überprüft.
ParaCrawl v7.1

He was the last ICTY indictee still at large.
Er war die letzte vor dem ICTY angeklagte und noch auf freiem Fuß befindliche Person.
DGT v2019

The Court is also following up reports that a further indictee, the former leader of the Armed Forces Revolutionary Council, Johnny Paul Koroma, has also been killed in Liberia.
Außerdem geht der Gerichtshof Berichten nach, denen zufolge ein weiterer Angeklagter, Johnny Paul Koroma, der ehemalige Führer des Revolutionsrats der Streitkräfte, ebenfalls in Liberia getötet wurde.
MultiUN v1

On the contrary, it may have prompted the arrest of a lower-level indictee for crimes in Darfur.
Im Gegenteil: Es könnte die Verhaftung eines anderen nicht so hochrangigen Angeklagten aufgrund von Verbrechen in Darfur bewirkt haben.
News-Commentary v14

Croatia needs to maintain full cooperation and take all necessary steps to ensure that the remaining indictee is located and transferred to the ICTY.
Kroatien muss bei dieser vollen Unterstützung bleiben und alle erforderlichen Schritte unternehmen, damit die noch verbliebene unter Anklage stehende Person gestellt und an den Strafgerichtshof ausgeliefert werden kann.
TildeMODEL v2018

This full cooperation with ICTY needs to be maintained and the last remaining indictee must be located, arrested and transferred to The Hague.
Diese uneingeschränkte Zusammenarbeit mit dem ICTY muss fortgesetzt werden und der letzte noch nicht gefasste Angeklagte muss ausfindig gemacht, verhaftet und nach Den Haag überstellt werden.
TildeMODEL v2018

Reaffirming its conclusions of June 2004, it urged Croatia to take the necessary steps for full cooperation with ICTY and reiterated that the remaining indictee must be located and transferred to the Hague as soon as possible.
Unter Bekräftigung seiner Schlussfolgerungen vom Juni 2004 ruft er Kroatien dringend auf, die notwendigen Maßnahmen für eine uneingeschränkte Zusammenarbeit mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien (ICTY) zu ergreifen, und weist erneut darauf hin, dass der letzte Angeklagte so bald wie möglich ausfindig gemacht und nach Den Haag überstellt werden muss.
TildeMODEL v2018

Croatia needs to maintain full cooperation and take all necessary steps to ensure that the remaining indictee is located and transferred to ICTY.
Kroatien muss bei dieser vollen Unterstützung bleiben und alle erforderlichen Schritte unternehmen, damit die noch verbliebene unter Anklage stehende Person gestellt und an den Strafgerichtshof ausgeliefert werden kann.
TildeMODEL v2018

The Council welcomed the voluntary surrender and transfer by the Serb authorities of the indictee Lazarevic to the Hague, as an important step in the process of arresting and transferring all indicted persons who continue to evade international justice.
Der Rat begrüßt die Tatsache, dass sich der Angeklagte Lazarevic freiwillig gestellt hat und von den serbischen Behörden nach Den Haag überstellt worden ist, als einen wichtigen Schritt beim Prozess der Festnahme und der Überstellung aller Angeklagten, die sich der internationalen Justiz weiterhin entziehen.
TildeMODEL v2018

However Croatia needs to take all necessary steps to ensure that the remaining indictee is located and transferred to ICTY.
Kroatien muss jedoch alle notwendigen Schritte unternehmen, um zu garantieren, dass der verbleibende Angeklagte lokalisiert und an das Jugoslawien-Tribunal überstellt wird.
TildeMODEL v2018

Croatia needs to maintain full cooperation and take all necessary steps to ensure that the remaining indictee is located and transferred to ICTY in The Hague.
Kroatien muss es bei dieser vollen Unterstützung belassen und alle erforderlichen Schritte unternehmen, damit die noch verbliebene unter Anklage stehende Person gestellt und an den Strafgerichtshof nach Den Haag ausgeliefert werden kann.
TildeMODEL v2018

The Council therefore welcomed the voluntary surrender to and transfer by the Republika Srpska authorities of indictee Todovic as an important first step in the process of arresting and transferring all indicted persons who continue to evade international justice.
Daher begrüßt der Rat die Tatsache, dass sich der Angeklagte Todovic freiwillig gestellt hat und von den Behörden der Republika Srpska überstellt worden ist, als einen ersten wichtigen Schritt beim Prozess der Festnahme und der Überstellung aller Angeklagten, die sich der internationalen Justiz weiterhin durch Flucht entziehen.
TildeMODEL v2018

I must just add one thing: as we say in the , it is extremely important that Croatia continues to cooperate fully with the tribunal and that, in particular, the Croatians demonstrate very clearly that they are doing everything they can to locate and apprehend the remaining indictee.
Lassen Sie mich eine Sache anfügen. Wie wir in der Stellungnahme feststellen, ist es unabdingbar, dass Kroatien umfassend mit dem Strafgerichtshof zusammenarbeitet und dass vor allem die Kroaten sehr deutlich demonstrieren, dass sie alles tun, um den verbleibenden Angeklagten ausfindig zu machen und festzunehmen.
Europarl v8

It is indeed a disgraceful matter that not one indictee has been transferred by the Republika Srpska to The Hague, although there are reports today that some war crime suspects have been arrested by Republika Srpska for trial locally.
Es ist ein Skandal, dass nicht ein einziger Angeklagter von der Republika Srpska nach Den Haag überstellt wurde. Heute wurde allerdings gemeldet, dass einige mutmaßliche Kriegsverbrecher von der Republika Srpska festgenommen wurden, um sich vor einem inländischen Gericht zu verantworten.
Europarl v8

Only two of 161 indictees remain at large.
Nur zwei von 161 Angeklagten sind weiterhin auf freiem Fuß.
Europarl v8

In total, Serbia has delivered on all 46 ICTY requests for handing over indictees.
Damit ist Serbien allen 46 Ersuchen des ICTY um Überstellung von Angeklagten nachgekommen.
TildeMODEL v2018

Subsequently Croatia requested that Serbia extradite the indictees.
Anschließend forderte Kroatien, dass Serbien die Angeklagten ausliefern solle.
ParaCrawl v7.1

In recent months, a significant number of indictees has been transferred to The Hague.
In den letzen Monaten wurde eine wichtige Anzahl von Angeklagten nach Den Haag geliefert.
TildeMODEL v2018

A number of search operations have taken place, however ICTY indictees Ratko Mladic and Goran Hadzic are still at large.
Trotz mehrerer Fahndungen sind die Angeklagten Ratko Mladic und Goran Hadzic weiterhin auf freiem Fuß.
EUbookshop v2

The transfer to The Hague of the remaining fugitive indictees who continue to elude international justice would be a fitting tribute to the victims of Srebrenica as well as a major stride towards permanent peace, stability and reconciliation.
Die Überstellung der verbleibenden flüchtigen Angeklagten, die sich der internationalen Justiz weiterhin entziehen, nach Den Haag wäre ein geeigneter Tribut für die Opfer von Srebrenica und ein enormer Schritt in Richtung dauerhafter Frieden, Stabilität und Versöhnung.
Europarl v8

Much as we all want Serbia and Croatia to join, the Council, Commission and Parliament must be united and firm in saying that indictees like Mladi? and Hadži? must be delivered and, in the case of Croatia, evidence and witnesses facilitated.
So sehr wir alle uns den Beitritt von Serbien und Kroatien wünschen, so müssen der Rat, die Kommission und das Parlament doch einig sein und ihrer Aussage Nachdruck verleihen, dass Angeklagte wie Ratko Mladi? und Goran Hadži? ausgeliefert werden müssen und, wie im Fall von Kroatien, Beweise und Zeugenaussagen erleichtert werden müssen.
Europarl v8

Furthermore, the Council has adopted two common positions aimed at supporting the implementation of the mandate of the ICTY by imposing an assets freeze on indicted fugitives and a travel ban on persons assisting ICTY indictees to evade justice.
Der Rat hat des Weiteren zwei Gemeinsame Standpunkte angenommen, die auf eine Unterstützung der Ausführung des Mandats des IStGHJ ausgerichtet sind, indem die Vermögenswerte auf der Flucht befindlicher Angeklagter eingefroren werden und ein Reiseverbot für Personen erlassen wird, die Angeklagten des IStGHJ dabei behilflich sind, einer Strafe zu entgehen.
Europarl v8

Today, we reiterate that, for the former Yugoslavia, there can be no impunity for those indictees who are still being sought.
Wir bekräftigen heute, dass es für das ehemalige Jugoslawien keine Straflosigkeit für jene Angeklagten geben kann, nach denen weiter gesucht wird.
Europarl v8

I agree that the Tribunal should be in a position to carry out its mandate, complete the ongoing trials and open new ones against the two indictees still at large.
Ich stimme zu, dass der Gerichtshof in der Lage sein sollte, sein Mandat auszuüben, die laufenden Verfahren abzuschließen und neue Verfahren gegen die beiden noch auf freiem Fuß befindlichen Angeklagten zu eröffnen.
Europarl v8

In order to supplement the measures recommended in United Nations Security Council Resolution (UNSCR) 1503, adopted on 28 August 2003, against individuals, groups or organisations assisting indictees at large, and taking into account the fact that this Resolution requests all States to intensify their cooperation with the ICTY in particular with regard to Radovan Karadži?, Ratko Mladi? and Ante Gotovina, the Council considers it appropriate to freeze the assets of these individuals as part of the EU's overall effort to prevent any assistance provided to them and to bring them to the ICTY.
Um die vom UN-Sicherheitsrat in der Resolution 1503 vom 28. August 2003 empfohlenen Maßnahmen gegen Einzelpersonen, Gruppen oder Organisationen, die auf freiem Fuß befindliche Angeklagte unterstützen, zu ergänzen, und da in dieser Resolution alle Staaten aufgefordert werden, ihre Zusammenarbeit mit dem ICTY insbesondere gegenüber Radovan Karadži?, Ratko Mladi? und Ante Gotovina zu intensivieren, hält der Rat es für angebracht, die Vermögenswerte dieser Personen im Rahmen der Gesamtbemühungen der EU, jegliche Unterstützung dieser Personen zu unterbinden und sie vor den ICTY zu bringen, einzufrieren.
DGT v2019

On 28 August 2003, UN Security Council Resolution 1503 (2003) called on the ICTY to complete all work in 2010 and on all States to intensify cooperation with and render all necessary assistance to the ICTY, particularly to bring all fugitive indictees to the ICTY.
Am 28. August 2003 forderte der VN-Sicherheitsrat in seiner Resolution 1503 (2003) den ICTY zum Abschluss seiner gesamten Arbeit bis 2010 auf und rief alle Staaten dazu auf, die Zusammenarbeit mit dem ICTY zu verstärken, ihm die notwendige Unterstützung zu gewähren und ihm insbesondere sämtliche flüchtigen Angeklagten zu überstellen.
DGT v2019

Efforts should be reinforced until none of the remaining indictees is still at large.
Die Anstrengungen sollten verstärkt werden, bis von den übrigen Angeklagten keiner mehr auf freiem Fuß ist.
Europarl v8

The death of Milosevic makes it even more important for The Hague Tribunal to complete its work and for the remaining indictees to be transferred there.
Aufgrund des Todes von Slobodan Milosevic ist es noch wichtiger geworden, dass das Haager Tribunal seine Arbeit zum Abschluss bringt und die übrigen Angeklagten dort vor Gericht gestellt werden.
Europarl v8

It is working intensively with the Presidency and Member States to complete a legal-linguistic review of the text so that we, as the European Union, are technically ready to sign the agreement soon, provided that the political conditions are in place - namely full cooperation with the ICTY - which should lead to the arrest of the remaining indictees.
Die Gruppe arbeitet gemeinsam mit dem Vorsitz und den Mitgliedstaaten intensiv an der rechtlichen und sprachlichen Überprüfung des Entwurfs, so dass wir, die Europäische Union, in technischer Hinsicht bald zur Unterzeichnung des Abkommens bereit sind, vorausgesetzt, die politischen Bedingungen werden erfüllt - nämlich uneingeschränkte Zusammenarbeit mit dem ICTY -, das heißt Festnahme der noch flüchtigen Angeklagten.
Europarl v8

Since 2004, Serbia has cooperated in locating and handing over 20 of the 24 ICTY indictees.
Seit 2004 hat Serbien an der Auffindung und Auslieferung von 20 der 24 vom ICTY angeklagten Personen mitgewirkt.
Europarl v8

Nearly 20 indictees, including some former high-ranking military and political officials, notably Radovan Karadži?, Ratko Mladi? and Ante Gotovina, remain at large.
Nahezu 20 Angeklagte, darunter einige hochrangige ehemalige militärische und politische Amtsträger, namentlich Radovan Karadži?, Ratko Mladi? und Ante Gotovina, befinden sich weiterhin auf freiem Fuß.
MultiUN v1

If Hitler had been alive in October 1945, the 21 indictees who were in fact tried at Nuremberg would not have been let off the hook.
Wäre Hitler im Oktober 1945 noch am Leben gewesen, wären die 21 Angeklagten, denen in Nürnberg im Endeffekt der Prozess gemacht wurde, auch nicht aus der Verantwortung entlassen worden.
News-Commentary v14

The arrest of the two remaining ICTY indictees removed a major stumbling block from Serbia's European path and marked an important step towards reconciliation in the region.
Die Verhaftung der beiden letzten vor dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien angeklagten Personen hat ein bedeutendes Hindernis auf dem Weg Serbiens nach Europa beseitigt und die Aussöhnung in der Region deutlich vorangebracht.
TildeMODEL v2018

It reaffirms its strong support for the International Criminal Tribunal and agrees that it will increase pressure on the authorities in Bosnia and Herzegovina and other states, particularly those which have failed to comply with arrest warrants issued by the Tribunal, to cooperate fully with the Tribunal, including by surrendering indictees.
Er bekräftigt, daß er den Internationalen Strafgerichtshof mit aller Entschiedenheit unterstützt, und erklärt, daß er den Druck auf die Behörden in Bosnien-Herzegowina und in anderen Staaten, insbesondere denjenigen, die Haftbefehle des Gerichtshofs nicht ausgeführt haben, verstärken wird, damit diese Staaten uneingeschränkt mit dem Gerichtshof zusammenarbeiten, was die Auslieferung von Angeklagten einschließt.
TildeMODEL v2018