Übersetzung für "Inconsolable" in Deutsch
Srebrenica
stands
as
a
symbol
of
horror
and
inconsolable
grief.
Srebrenica
steht
als
Symbol
für
Horror
und
untröstliche
Trauer.
Europarl v8
Their
sense
of
impending
loss
is
inconsolable.
Lhr
Gefühl
des
drohenden
Verlusts
ist
untröstlich.
OpenSubtitles v2018
When
I
lost
Owen,
I
was
inconsolable.
Als
Owen
starb,
war
ich
untröstlich.
OpenSubtitles v2018
Anything
happened
to
my
mee-maw,
I'd
be
one
inconsolable
moon
pie.
Wenn
meiner
Omi
etwas
passieren
würde,
dann
wäre
ich
ein
untröstlicher
Honigkuchen.
OpenSubtitles v2018
The
King
was
inconsolable
and
the
entire
country
mourned
with
him.
Der
König
war
untröstlich,
das
ganze
Land
zeigte
Anteilnahme.
ParaCrawl v7.1
On
leaving
him
I
was
desolate
and
inconsolable.
Als
ich
ihn
verließ,
war
ich
einsam
und
untröstlich.
ParaCrawl v7.1
Oedipus
blinds
himself
and
inconsolable
mother
commits
suicide.
Ödipus
blendet
sich
und
untröstlich
Mutter
begeht
Selbstmord.
ParaCrawl v7.1
Father
and
mother
were
inconsolable
at
such
a
loss.
Vater
und
Mutter
waren
untröstlich
um
solchen
Verlust.
ParaCrawl v7.1
Where
an
inconsolable
shadow
looks
for
me,
Wo
ein
untröstlich
Schatten
für
mich
sieht,
CCAligned v1
Enver
promised
new
Globe,
but
he
was
inconsolable
and
wept
bitterly
old.
Enver
versprach
neue
Globe,
aber
er
war
untröstlich
und
weinte
bitterlich
alt.
CCAligned v1
In
the
immediate
aftermath
of
his
bereavement,
the
Emperor
was
reportedly
inconsolable.
Unmittelbar
nach
seiner
Trauer,
war
der
Kaiser
angeblich
untröstlich.
ParaCrawl v7.1
Kasperl
is
inconsolable,
loses
his
appetite
and
wants
to
die
too.
Kasperl
ist
untröstlich,
verliert
den
Appetit
und
will
auch
sterben.
ParaCrawl v7.1
When
he
learned
about
the
events
and
what
he
had
done,
he
would
be
inconsolable.
Wenn
er
erfuhr,
was
er
getan
hatte,
würde
er
untröstlich
sein.
ParaCrawl v7.1
And
leaves
behind
whole
armies
of
inconsolable
fans.
Und
hinterläßt
ganze
Armeen
untröstlicher
Fans.
ParaCrawl v7.1
He
likes
to
believe
that
she's
the
inconsolable
widow...
of
the
adored
son,
the
hero.
Er
hält
sie
gern
für
die
untröstliche
Witwe
des
geliebten
Sohnes,
des
Helden.
OpenSubtitles v2018
Your
Majesty,
I
am
inconsolable.
Majestät,
ich
bin
untröstlich.
OpenSubtitles v2018