Übersetzung für "In what" in Deutsch

In short, what is the latest on the EU police mission in the Palestinian regions?
Kurzum, wie ist der Stand der EU-Polizeimission in den palästinensischen Gebieten?
Europarl v8

If we do not include CO2 in the Eurovignette, what other options do we have?
Welche Optionen verbleiben uns, wenn wir CO2 nicht in die Eurovignette aufnehmen?
Europarl v8

In this connection, what actions have been taken to date and what further actions are being planned?
Was wurde in diesem Zusammenhang bisher getan und welche weiteren Aktionen werden geplant?
Europarl v8

I went too far in what I said.
Ich bin mit dem, was ich gesagt habe, zu weit gegangen.
Europarl v8

My group is thus unable to vote in favour of what is, in many respects, a positive report.
Deshalb kann meine Fraktion dem sonst in vieler Hinsicht guten Bericht nicht zustimmen.
Europarl v8

What in any case are supposed to be its priorities?
Was sollen jedenfalls ihre Prioritäten sein?
Europarl v8

This figure is in excess of what was originally quoted.
Diese Ziffer übersteigt das, was ursprünglich gesagt wurde.
Europarl v8

However, he is somewhat misguided in what he has said.
Allerdings geht er bei dem, was er sagte, etwas fehl.
Europarl v8

In the meantime, what purpose will this resolution have served?
Und welchen Zweck wird nun in der Zwischenzeit diese Entschließung erfüllt haben?
Europarl v8

We shall see in due course what form this type of communication will take.
Wir werden dann sehen, welche Form diese Mitteilung haben wird.
Europarl v8

In what way would recognition of partnerships undermine the status of the family?
Wie würde die Anerkennung von Partnerschaften den Status der Familie denn untergraben?
Europarl v8

Could we take account of that in what is being organized?
Können wir das bei der Planung berücksichtigen?
Europarl v8

In fact, what appropriations do we see for agriculture?
Was müssen wir bei den Mitteln für die Landwirtschaft feststellen?
Europarl v8

Mr President, I would not impugn anyone in what I have to say.
Herr Präsident, mit meiner jetzigen Bemerkung möchte ich niemandem zu nahe treten.
Europarl v8

I thank people for what, in general, have been very kind and positive remarks.
Ich danke den Rednern für die insgesamt sehr wohlgesonnenen und positiven Bemerkungen.
Europarl v8

It asked me to fill in what I had.
Ich wurde aufgefordert, einzutragen, was ich hatte.
Europarl v8

She wants to be with her in what will probably be the last weeks of her life.
Ihr möchte sie beistehen in ihren vermutlich letzten Wochen ihres Lebens.
Europarl v8

What, in fact is Mr Prodi asking for?
Was fordert Herr Prodi nun eigentlich?
Europarl v8

We shall see in exactly what form very shortly.
In welcher Form, das werden wir sehr bald entscheiden.
Europarl v8

I will tell you in a minute what I did.
Danach werde ich Ihnen mitteilen, was ich unternommen habe.
Europarl v8