Übersetzung für "In their own" in Deutsch

Nevertheless, many people are freezing in their own homes.
Trotzdem frieren viele Menschen in ihrem eigenen Zuhause.
Europarl v8

People must have access to information in their own language.
Die Menschen müssen in ihrer eigenen Sprache Zugang zu Informationen haben.
Europarl v8

In their own interests the regions must be more closely involved in the decision-making processes.
Im eigenen Interesse müssen die Regionen mehr eingebunden werden in die Entscheidungsprozesse.
Europarl v8

Historically, the social security systems in the Member States have all developed in their own ways.
Die Sozialversicherungssysteme in den Mitgliedstaaten haben alle ihre eigenen historischen Entwicklungen durchgemacht.
Europarl v8

They have each in their own way showed enormous courage.
Beide haben auf ihre eigene Weise großen Mut gezeigt.
Europarl v8

There are some who have sought zero growth even in their own national budgets.
Einige Finanzminister haben in ihren nationalen Haushalten bereits ein Nullwachstum eingestellt.
Europarl v8

Union members have to be constructive in resolving their own minority problems.
Konstruktiv muß man an die Lösung der eigenen Minderheitsprobleme herangehen.
Europarl v8

Members of the European Parliament represent voters in their own Member State.
Die Abgeordneten des Europäischen Parlaments vertreten die Wähler ihrer Heimatländer.
Europarl v8

They will be put into effect by the Contracting Parties in accordance with their own rules.
Sie werden von den Vertragsparteien gemäß ihren eigenen Vorschriften umgesetzt.
DGT v2019

The Contracting Parties shall approve this Arrangement in accordance with their own internal procedures.
Die Vertragsparteien genehmigen diese Vereinbarung nach ihren jeweiligen internen Verfahren.
DGT v2019

This Agreement shall be ratified or approved by the Parties in accordance with their own procedures.
Dieses Übereinkommen wird von den Vertragsparteien nach ihren eigenen Verfahren ratifiziert oder genehmigt.
DGT v2019

Patients are highly interested in their own health and wellbeing.
Patienten sind an ihrer eigenen Gesundheit und an ihrem Wohlergehen sehr interessiert.
Europarl v8

They all have different ways of doing it which they have developed in accordance with their own constitutional traditions.
Alle nationalen Parlamente haben aufgrund ihrer nationalen verfassungsrechtlichen Traditionen eigene Methoden entwickelt.
Europarl v8

The economic and social philosophy of the European Union is clearly outlined in their own treaty.
Die wirtschaftliche und soziale Philosophie der Europäischen Union ist im Vertrag klar umrissen.
Europarl v8

This Protocol shall be approved by the Parties, in accordance with their own procedures.
Dieses Protokoll wird von den Vertragsparteien nach Maßgabe ihrer eigenen Verfahren genehmigt.
DGT v2019

Such children can remain in their own cultural circle or they can search out another one.
Es kann in seinem eigenen Kulturkreis bleiben oder sich einen neuen suchen.
Europarl v8

The EU institutions have succeeded in killing off their own set of conditions.
Die EU-Institutionen haben es geschafft, ihre eigenen Bedingungen zu vernichten.
Europarl v8

In fact they are not quite sure how it is made in their own Member States either.
Sie wissen es übrigens aber auch in ihren Mitgliedsländer nicht ganz genau.
Europarl v8

This Agreement shall be approved by the Parties in accordance with their own internal procedures.
Dieses Abkommen wird von den Vertragsparteien nach ihren eigenen internen Verfahren genehmigt.
DGT v2019