Übersetzung für "In their own" in Deutsch
Nevertheless,
many
people
are
freezing
in
their
own
homes.
Trotzdem
frieren
viele
Menschen
in
ihrem
eigenen
Zuhause.
Europarl v8
People
must
have
access
to
information
in
their
own
language.
Die
Menschen
müssen
in
ihrer
eigenen
Sprache
Zugang
zu
Informationen
haben.
Europarl v8
In
their
own
interests
the
regions
must
be
more
closely
involved
in
the
decision-making
processes.
Im
eigenen
Interesse
müssen
die
Regionen
mehr
eingebunden
werden
in
die
Entscheidungsprozesse.
Europarl v8
Historically,
the
social
security
systems
in
the
Member
States
have
all
developed
in
their
own
ways.
Die
Sozialversicherungssysteme
in
den
Mitgliedstaaten
haben
alle
ihre
eigenen
historischen
Entwicklungen
durchgemacht.
Europarl v8
They
have
each
in
their
own
way
showed
enormous
courage.
Beide
haben
auf
ihre
eigene
Weise
großen
Mut
gezeigt.
Europarl v8
There
are
some
who
have
sought
zero
growth
even
in
their
own
national
budgets.
Einige
Finanzminister
haben
in
ihren
nationalen
Haushalten
bereits
ein
Nullwachstum
eingestellt.
Europarl v8
Union
members
have
to
be
constructive
in
resolving
their
own
minority
problems.
Konstruktiv
muß
man
an
die
Lösung
der
eigenen
Minderheitsprobleme
herangehen.
Europarl v8
Members
of
the
European
Parliament
represent
voters
in
their
own
Member
State.
Die
Abgeordneten
des
Europäischen
Parlaments
vertreten
die
Wähler
ihrer
Heimatländer.
Europarl v8
They
will
be
put
into
effect
by
the
Contracting
Parties
in
accordance
with
their
own
rules.
Sie
werden
von
den
Vertragsparteien
gemäß
ihren
eigenen
Vorschriften
umgesetzt.
DGT v2019
The
Contracting
Parties
shall
approve
this
Arrangement
in
accordance
with
their
own
internal
procedures.
Die
Vertragsparteien
genehmigen
diese
Vereinbarung
nach
ihren
jeweiligen
internen
Verfahren.
DGT v2019
This
Agreement
shall
be
ratified
or
approved
by
the
Parties
in
accordance
with
their
own
procedures.
Dieses
Übereinkommen
wird
von
den
Vertragsparteien
nach
ihren
eigenen
Verfahren
ratifiziert
oder
genehmigt.
DGT v2019
Patients
are
highly
interested
in
their
own
health
and
wellbeing.
Patienten
sind
an
ihrer
eigenen
Gesundheit
und
an
ihrem
Wohlergehen
sehr
interessiert.
Europarl v8
They
all
have
different
ways
of
doing
it
which
they
have
developed
in
accordance
with
their
own
constitutional
traditions.
Alle
nationalen
Parlamente
haben
aufgrund
ihrer
nationalen
verfassungsrechtlichen
Traditionen
eigene
Methoden
entwickelt.
Europarl v8
The
economic
and
social
philosophy
of
the
European
Union
is
clearly
outlined
in
their
own
treaty.
Die
wirtschaftliche
und
soziale
Philosophie
der
Europäischen
Union
ist
im
Vertrag
klar
umrissen.
Europarl v8
This
Protocol
shall
be
approved
by
the
Parties,
in
accordance
with
their
own
procedures.
Dieses
Protokoll
wird
von
den
Vertragsparteien
nach
Maßgabe
ihrer
eigenen
Verfahren
genehmigt.
DGT v2019
Such
children
can
remain
in
their
own
cultural
circle
or
they
can
search
out
another
one.
Es
kann
in
seinem
eigenen
Kulturkreis
bleiben
oder
sich
einen
neuen
suchen.
Europarl v8
The
EU
institutions
have
succeeded
in
killing
off
their
own
set
of
conditions.
Die
EU-Institutionen
haben
es
geschafft,
ihre
eigenen
Bedingungen
zu
vernichten.
Europarl v8
In
fact
they
are
not
quite
sure
how
it
is
made
in
their
own
Member
States
either.
Sie
wissen
es
übrigens
aber
auch
in
ihren
Mitgliedsländer
nicht
ganz
genau.
Europarl v8
This
Agreement
shall
be
approved
by
the
Parties
in
accordance
with
their
own
internal
procedures.
Dieses
Abkommen
wird
von
den
Vertragsparteien
nach
ihren
eigenen
internen
Verfahren
genehmigt.
DGT v2019