Übersetzung für "In the good old days" in Deutsch
In
the
good
old
days...
law
enforcement
acted
a
lot
quicker
than
this.
In
der
guten
alten
Zeit
hat
die
Polizei
schneller
gehandelt
als
jetzt.
OpenSubtitles v2018
In
the
good
old
days,
scalps
served
as
kill
verification
for
payment.
In
den
guten
alten
Zeiten
dienten
Skalps
als
Tötungsnachweis
für
die
Bezahlung.
OpenSubtitles v2018
Well,
in
the
good
old
days,
they'd
do
it
with
horses.
Nun,
in
der
guten
alten
Zeit
hätte
man
es
mit
Pferden
getan.
OpenSubtitles v2018
Thanks
to
Bactefort,
I
feel
like
in
the
good
old
days!
Dank
Bactefort
fühle
ich
mich
wie
in
alten
Zeiten!
CCAligned v1
In
the
good
old
days
Norway
was
heaven
on
earth
for
trolls.
In
der
guten
alten
Zeit
war
Norwegen
der
Himmel
auf
Erden
für
Trolle.
ParaCrawl v7.1
Embark
on
a
journey
back
in
time
to
the
good
old
days.
Begeben
Sie
sich
auf
eine
Zeitreise
in
die
guten
alten
Zeiten.
CCAligned v1
Now
You:
What
was
your
favorite
magazine
back
in
the
good
old
days?
Jetzt
Sie:
Was
war
Ihr
Lieblings-Magazin
zurück
in
die
guten
alten
Tage?
ParaCrawl v7.1
Remember
the
scrumptious
caramel
apples
you
loved
in
the
good
old
days?
Denken
Sie
an
die
leckeren
Karamelläpfel
Sie
in
der
guten
alten
Zeit
geliebt?
ParaCrawl v7.1
Septic
tanks
for
a
country
house
in
the
good
old
days
of
country
houses
often
were...
Klärgruben
für
ein
Landhaus
in
den
guten
alten
Zeiten
von
Landhäusern
waren
oft...
ParaCrawl v7.1
Why
was
CRM
bad
in
the
good
old
days?
Warum
war
CRM
schlecht
in
den
guten
alten
Zeiten?
ParaCrawl v7.1
You
are
served
classical
Russian
cuisine
like
in
the
good
old
days.
Serviert
wird
klassisch
russische
Küche
wie
in
alten
Zeiten.
ParaCrawl v7.1
Good
old
Ryan
is
going
to
be
helpful
to
us
like
in
the
good
old
days.
Der
gute
alte
Ryan
wird
uns
helfen,
wie
in
den
guten
alten
Zeiten.
OpenSubtitles v2018
In
the
good
old
days,
they'd
rip
him
out
of
that
seat
so
fast...
In
der
guten
alten
Zeit
hätten
sie
ihn
so
schnell
aus
dem
Stuhl
gezerrt...
OpenSubtitles v2018
I
had
my
whole
bathroom
tiles
redone
with
those
back
in
the
good
old
days.
Ich
hatte
die
Fliesen
meines
Badezimmers
damit
gemacht,
damals,
in
der
guten
alten
Zeit.
QED v2.0a
Majikq
is
a
platformer
that
will
immerse
you
in
the
good
old
days
of
your
childhood.
Majikq
ist
ein
Plattformspiel,
das
Sie
in
den
guten
alten
Tagen
der
Kindheit
eintauchen
lässt.
ParaCrawl v7.1
A
scene
of
a
Japanese
farming
village
in
the
good
old
days
can
be
still
seen
here.
Eine
Szene
eines
japanischen
Landwirtschaftsdorfes
in
den
guten
alten
Tagen
kann
immer
noch
hier
gesehen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
the
good
old
days
everything,
was,
is
and
will
be
better,
as
we
all
know.
In
der
guten
alten
Zeit
war,
ist
und
bleibt
ja
bekanntlich
alles
besser.
ParaCrawl v7.1
It
was
very
quiet
and
like
in
the
good
old
days.
Es
herrschte
absolute
Ruhe
und
man
fühlte
sich
wie
in
der
Guten
Alten
Zeit.
ParaCrawl v7.1
In
the
good
old
days
of
the
casino,
the
fruit
slot
was
the
'king'
of
all
slot
machines.
In
den
guten
alten
Casino-Zeiten
war
die
"Fruchtmaschine"
die
Mutter
aller
Slot
Machines.
ParaCrawl v7.1