Übersetzung für "In the case" in Deutsch

We have already seen this in the case of many reports and actions.
Das haben wir in vielen Berichten und Handlungen hier bereits gesehen.
Europarl v8

In any case, the Eurovignette is not compulsory.
Auf alle Fälle steht fest, dass die Eurovignette nicht obligatorisch ist.
Europarl v8

In this case the criteria should be further developed.
In diesem Fall sollten die Kriterien weiter entwickelt werden.
Europarl v8

The same scenario unfolded in the case of Solvency II.
Das gleiche Szenario spielte sich im Fall der Rahmenrichtlinie Solvabilität II ab.
Europarl v8

In Belgium, for instance, it is three years except in the case of demonstrable fraud.
In Belgien beträgt er beispielsweise drei Jahre, außer im Fall nachweislichen Betrugs.
Europarl v8

In the case of SkyEurope, it was an airline based in Slovakia.
Bei SkyEurope handelte es sich um eine Fluggesellschaft mit Hauptsitz in der Slowakei.
Europarl v8

In the case of other cut-price airlines, this is not always so.
Das ist bei Billigfluglinien nicht immer der Fall.
Europarl v8

In the case of airlines, further capital and structural guarantees must be required.
Im Fall von Fluglinien müssen zusätzliche Kapital- und Strukturgarantien eingefordert werden.
Europarl v8

In the case of ETS sectors, financing mechanisms are required for the low-carbon economy.
Im Fall von Sektoren des Emissionshandelssystems sind Finanzierungsmechanismen für die kohlenstoffarme Wirtschaft vonnöten.
Europarl v8

What will be done, especially in the case of large, international concerns?
Was wird getan werden, insbesondere im Falle von großen internationalen Konzernen?
Europarl v8

In the case of health risks, authorities should put out warnings, but they are not obliged to.
Bei Gesundheitsgefahren sollen die Ämter zwar Warnungen aussprechen, sie müssen aber nicht.
Europarl v8

In any case, the EU always takes the opportunity ...
Jedenfalls ergreift die EU stets die Gelegenheit, ...
Europarl v8

It is to be feared that the same thing would also happen in the case of visa facilitation for Georgian citizens.
Ähnliches wäre auch bei Visaerleichterungen für georgische Staatsbürger zu befürchten.
Europarl v8

In any case, the referendum passed with just 54% of the votes.
Jedenfalls war der Entscheid nur knapp mit 54 % der Stimmen erfolgreich.
Europarl v8

This is true in every area, not just in the case of medicines.
Das funktioniert nirgendwo, auch nicht bei der Arzneimittelsicherheit.
Europarl v8

We have already started to use this, for instance, in the case of Greece.
Wir haben davon schon zum Beispiel im Fall Griechenlands Gebrauch gemacht.
Europarl v8

This is what is happening now in the case of Julian Assange.
Genau das passiert jetzt im Fall von Julian Assange.
Europarl v8

There are many irregularities in the Swedish case against him.
Es gibt viele Unregelmäßigkeiten in dem schwedischen Fall gegen ihn.
Europarl v8

Similarly, in the case of Amendment No 9 I can only support the rapporteur.
Auch bei Änderungsantrag 9 kann ich den Berichterstatter nur unterstützen.
Europarl v8

Bovine spongiform encephalopathy has shown us, in any case, the inadequacies of our current system.
Die spongiforme Rinderenzephalopathie zeigte uns jedenfalls die Unzulänglichkeiten unseres jetzigen Systems auf.
Europarl v8

In the case of Kazakhstan it was in fact seven.
Im Falle Kasachstans waren es in der Tat sieben.
Europarl v8

The Commission and Council, at least in the case in BSE, have entangled themselves equally in guilt.
Kommission und Rat haben sich zumindest im BSE-Fall genauso in Schuld verstrickt.
Europarl v8