Übersetzung für "In its own" in Deutsch
If
there
is
a
dispute,
the
company
will
receive
a
manual
translation
in
its
own
language.
Im
Streitfall
erhält
das
Unternehmen
eine
manuelle
Übersetzung
in
seiner
eigenen
Sprache.
Europarl v8
Montenegro's
fate,
meanwhile,
is
entirely
in
its
own
hands.
Montenegros
dagegen
hat
sein
Schicksal
selbst
in
der
Hand.
Europarl v8
Kosovo
is
a
subject
in
its
own
right,
so
I
shall
say
nothing
here.
Kosovo
ist
ein
eigenes
Thema,
daher
hier
dazu
nichts.
Europarl v8
Each
State
shall
organise
the
Central
Authority
in
conformity
with
its
own
law.
Jeder
Staat
richtet
die
Zentrale
Behörde
nach
Maßgabe
seines
Rechts
ein.
DGT v2019
The
financial
and
economic
crisis
is
cyclical
in
its
own
way.
Die
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
an
sich
ist
zyklisch.
Europarl v8
The
European
Union
should
be
secure
in
its
own
food
security.
Die
Europäische
Union
sollte
sich
auf
ihre
eigene
Ernährungssicherheit
verlassen
können.
Europarl v8
Each
Member
State
reacted
in
its
own
right,
without
much
coherence
or
solidarity.
Jeder
Mitgliedstaat
reagierte
in
eigener
Regie,
ohne
viel
Kohärenz
oder
Solidarität.
Europarl v8
It
is
up
to
the
Court
of
Auditors'
what
it
writes
in
its
own
report.
Es
ist
Sache
des
Rechnungshofs,
was
er
in
seinen
Bericht
schreibt.
Europarl v8
Which
Western
Government
would
stand
by
and
let
that
happen
in
its
own
country?
Welcher
westliche
Staat
würde
das
wehrlos
über
sich
ergehen
lassen.
Europarl v8
It
seems
to
have
got
tangled
up
in
its
own
methodology.
Sie
scheint
sich
in
ihrer
eigenen
Methodologie
verstrickt
zu
haben.
Europarl v8
It
forms
an
ecosystem,
an
entity
in
its
own
right,
rich
in
its
environment
and
in
its
culture.
Es
bildet
ein
Ökosystem,
eine
eigene
Einheit
mit
natürlichen
und
kulturellen
Besonderheiten.
Europarl v8
Is
Serbia
standing
in
its
own
way?
Steht
Serbien
sich
selbst
im
Weg?
Europarl v8
That
directive
is
certainly
in
need
of
improvement,
but
in
its
own
context
and
not
this
one.
Sie
ist
sicher
verbesserungsbedürftig,
aber
in
ihrem
Rahmen
und
nicht
hier.
Europarl v8
The
Commission
has
started
implementing
measures
in
its
own
areas
of
responsibility.
Die
Kommission
hat
mit
der
Umsetzung
von
Maßnahmen
in
ihren
eigenen
Verantwortungsbereichen
begonnen.
Europarl v8
The
Commission
will
be
able
to
give
fuller
details
of
this
in
its
own
presentation.
Die
Kommission
wird
darauf
in
ihrem
Beitrag
sicherlich
ausführlicher
eingehen.
Europarl v8
The
country
now
truly
holds
its
future
in
its
own
hands.
Die
Zukunft
dieses
Landes
liegt
nun
tatsächlich
in
seinen
eigenen
Händen.
Europarl v8
This
is
the
first
time
that
the
European
Union
has
invested
in
its
own
infrastructure.
Erstmals
investiert
die
Europäische
Union
in
Infrastrukturen,
die
ihr
Eigentum
sein
werden.
Europarl v8
The
Belarussian
intelligentsia
is
currently
stifled
in
its
own
country.
Gegenwärtig
wird
die
belarussische
Intelligenz
in
ihrem
eigenen
Land
unterdrückt.
Europarl v8
It
must
be
an
objective
in
its
own
right,
and
not
secondary
to
the
Lisbon
strategy
and
subsumed
within
it.
Sie
muss
ein
eigenständiges
Ziel
darstellen
und
darf
nicht
der
Lissabon-Strategie
untergeordnet
werden.
Europarl v8
Because
it
ignores
the
fact
that
groundwater
is
an
ecosystem
in
its
own
right.
Das
Grundwasser
als
eigenständiges
Ökosystem
wird
damit
ignoriert.
Europarl v8
The
leading
group
in
America
considers
its
own
country
to
be
the
best
in
the
world.
Die
Führungsmannschaft
in
den
USA
hält
ihr
Land
für
das
beste
der
Welt.
Europarl v8