Übersetzung für "In its own" in Deutsch

If there is a dispute, the company will receive a manual translation in its own language.
Im Streitfall erhält das Unternehmen eine manuelle Übersetzung in seiner eigenen Sprache.
Europarl v8

Montenegro's fate, meanwhile, is entirely in its own hands.
Montenegros dagegen hat sein Schicksal selbst in der Hand.
Europarl v8

Kosovo is a subject in its own right, so I shall say nothing here.
Kosovo ist ein eigenes Thema, daher hier dazu nichts.
Europarl v8

Each State shall organise the Central Authority in conformity with its own law.
Jeder Staat richtet die Zentrale Behörde nach Maßgabe seines Rechts ein.
DGT v2019

The financial and economic crisis is cyclical in its own way.
Die Finanz- und Wirtschaftskrise an sich ist zyklisch.
Europarl v8

The European Union should be secure in its own food security.
Die Europäische Union sollte sich auf ihre eigene Ernährungssicherheit verlassen können.
Europarl v8

Each Member State reacted in its own right, without much coherence or solidarity.
Jeder Mitgliedstaat reagierte in eigener Regie, ohne viel Kohärenz oder Solidarität.
Europarl v8

It is up to the Court of Auditors' what it writes in its own report.
Es ist Sache des Rechnungshofs, was er in seinen Bericht schreibt.
Europarl v8

Which Western Government would stand by and let that happen in its own country?
Welcher westliche Staat würde das wehrlos über sich ergehen lassen.
Europarl v8

It seems to have got tangled up in its own methodology.
Sie scheint sich in ihrer eigenen Methodologie verstrickt zu haben.
Europarl v8

It forms an ecosystem, an entity in its own right, rich in its environment and in its culture.
Es bildet ein Ökosystem, eine eigene Einheit mit natürlichen und kulturellen Besonderheiten.
Europarl v8

Is Serbia standing in its own way?
Steht Serbien sich selbst im Weg?
Europarl v8

That directive is certainly in need of improvement, but in its own context and not this one.
Sie ist sicher verbesserungsbedürftig, aber in ihrem Rahmen und nicht hier.
Europarl v8

The Commission has started implementing measures in its own areas of responsibility.
Die Kommission hat mit der Umsetzung von Maßnahmen in ihren eigenen Verantwortungsbereichen begonnen.
Europarl v8

The Commission will be able to give fuller details of this in its own presentation.
Die Kommission wird darauf in ihrem Beitrag sicherlich ausführlicher eingehen.
Europarl v8

The country now truly holds its future in its own hands.
Die Zukunft dieses Landes liegt nun tatsächlich in seinen eigenen Händen.
Europarl v8

This is the first time that the European Union has invested in its own infrastructure.
Erstmals investiert die Europäische Union in Infrastrukturen, die ihr Eigentum sein werden.
Europarl v8

The Belarussian intelligentsia is currently stifled in its own country.
Gegenwärtig wird die belarussische Intelligenz in ihrem eigenen Land unterdrückt.
Europarl v8

It must be an objective in its own right, and not secondary to the Lisbon strategy and subsumed within it.
Sie muss ein eigenständiges Ziel darstellen und darf nicht der Lissabon-Strategie untergeordnet werden.
Europarl v8

Because it ignores the fact that groundwater is an ecosystem in its own right.
Das Grundwasser als eigenständiges Ökosystem wird damit ignoriert.
Europarl v8

The leading group in America considers its own country to be the best in the world.
Die Führungsmannschaft in den USA hält ihr Land für das beste der Welt.
Europarl v8