Übersetzung für "In all the time" in Deutsch
In
all
events,
the
time
of
responsibility
has
come.
Jedenfalls
ist
nun
die
Zeit
der
Verantwortung
gekommen.
Europarl v8
You
see
it
in
patients
all
the
time.
Das
sieht
man
immer
wieder
bei
Patienten.
WMT-News v2019
Mind
you,
it's
a
sort
of
gratuitous
field-stripping
exercise,
but
we
do
it
in
the
lab
all
the
time.
Dies
ist
eine
zwecklose
Aufgabe,
aber
wir
machen
das
im
Labor
andauernd.
TED2013 v1.1
So
this
happens
in
physics
all
the
time.
Nun
das
passiert
in
der
Physik
ständig.
TED2013 v1.1
Conditions
in
the
Grande
Armée,
as
in
all
armies
of
the
time,
were
primitive
at
best.
Trotz
aller
Anstrengungen
wurde
in
den
folgenden
drei
Monaten
Napoleons
Armee
immer
schwächer.
Wikipedia v1.0
I
don't
want
to
butt
in
all
the
time
when
the
two
of
them
are
fighting.
Ich
möchte
nicht
immer
dazwischenfunken,
wenn
sich
die
zwei
streiten.
Tatoeba v2021-03-10
She
lay
in
bed
all
the
time.
Sie
hat
dauernd
im
Bett
gelegen.
Tatoeba v2021-03-10
Resolution
of
nephritis
had
occurred
in
all
patients
at
the
time
of
data
cut-off.
Bis
zum
Zeitpunkt
der
Datenerhebung
war
die
Nephritis
bei
allen
Patienten
abgeklungen.
ELRC_2682 v1
These
pouches
should
stay
in
the
bottle
all
the
time
and
are
not
to
be
eaten.
Diese
Beutel
sollen
immer
in
der
Flasche
bleiben
und
dürfen
nicht
eingenommen
werden.
EMEA v3
And
it
happens
in
real
life
all
the
time.
Es
passiert
ständig
im
richtigen
Leben.
TED2020 v1
He's
been
in
this
room
all
the
time.
Er
war
die
ganze
Zeit
hier
im
Zimmer.
OpenSubtitles v2018
It
was
there
in
her
-
all
the
time.
Es
war
etwas
in
ihr,
die
ganze
Zeit.
OpenSubtitles v2018
Your
father
had
a
plan
in
mind
all
the
time.
Dein
Vater
hat
die
ganze
Zeit
schon
einen
Plan
geschmiedet.
OpenSubtitles v2018
After
all,
a
man
with
responsibilities
can't
walk
around
with
his
head
in
the
clouds
all
the
time.
Immerhin,
ein
Mann
mit
Verantwortung
kann
sich
nicht
in
Tagträumen
verlieren.
OpenSubtitles v2018
Once
my
potatoes
are
in,
I
got
all
the
time
in
the
world.
Sobald
meine
Kartoffeln
drin
sind,
habe
ich
alle
Zeit
der
Welt.
OpenSubtitles v2018
In
all
the
time
you've
been
here,
how
many
men
have
escaped?
Wie
viele
haben
die
Flucht
geschafft,
seit
Sie
hier
sind?
OpenSubtitles v2018
In
all
cases,
the
time-scale
for
transposing
the
directive
into
national
legislation
should
be
more
realistic.
Generell
sollten
realistische
Zeitspannen
für
die
Umsetzung
in
nationales
Recht
vorgesehen
werden.
TildeMODEL v2018
It
must
have
been
in
there
all
the
time.
Es
muss
die
ganze
Zeit
in
meiner
Tasche
gewesen
sein.
OpenSubtitles v2018
Have
they
kept
you
in
that
tank
all
the
time?
Haben
Sie
dich
die
ganze
Zeit
im
Wasser
gehalten?
OpenSubtitles v2018
We
used
to
sit
in
here
all
the
time
listening
to
music.
Wir
saßen
ständig
davor
und
hörten
Musik.
OpenSubtitles v2018