Übersetzung für "In a few time" in Deutsch
The
results
will
be
transmitted
to
Parliament
in
a
few
weeks'
time.
Die
Ergebnisse
werden
dem
Parlament
in
wenigen
Wochen
übermittelt
werden.
Europarl v8
In
a
few
months
time,
Algeria
will
elect
a
new
president.
In
einigen
Monaten
wird
in
Algerien
ein
neuer
Präsident
gewählt.
Europarl v8
Otherwise,
in
a
few
years'
time
we
shall
be
faced
with
a
social
trauma
of
immense
proportions.
Sonst
stehen
wir
in
ein
paar
Jahren
vor
einem
Gesellschaftstrauma
von
enormen
Ausmaßen.
Europarl v8
In
a
few
days'
time,
we
shall
be
meeting
in
Buenos
Aires
for
the
next
climate
protection
conference.
Wir
treffen
uns
in
einigen
Tagen
zur
nächsten
Klimaschutzkonferenz
in
Buenos
Aires.
Europarl v8
In
a
few
weeks'
time,
at
the
end
of
March,
we
have
an
important
date
with
each
other!
In
einigen
Wochen,
Ende
März,
steht
ein
wichtiger
Termin
bevor.
Europarl v8
In
just
a
few
days'
time,
the
Treaty
of
Lisbon
will
enter
into
full
force.
In
nur
einigen
Tagen
wird
der
Vertrag
von
Lissabon
in
Kraft
treten.
Europarl v8
The
European
Parliament
administration
will
present
the
strategy
to
us
in
a
few
days'
time.
Die
Verwaltung
des
Europäischen
Parlaments
wird
uns
die
Strategie
in
einigen
Tagen
präsentieren.
Europarl v8
In
a
few
minutes'
time
I
shall
be
flying
off
to
the
European
summit
in
Dublin.
In
wenigen
Minuten
werde
ich
zum
Europäischen
Gipfel
nach
Dublin
fliegen.
Europarl v8
Russia'
s
gas
production
will
also
start
declining
in
a
few
years'
time.
Auch
die
Gasgewinnung
in
Rußland
wird
in
ein,
zwei
Jahren
zurückgehen.
Europarl v8
In
a
few
years'
time,
however,
we
need
to
very
intensively
devote
ourselves
to
a
comprehensive
evaluation
of
this
kind.
Wir
müssen
uns
aber
in
einigen
Jahren
dieser
umfassenden
Evaluierung
sehr
intensiv
widmen.
Europarl v8
The
Helsinki
Summit
takes
place
in
a
few
days'
time.
In
wenigen
Tagen
findet
der
Gipfel
in
Helsinki
statt.
Europarl v8
The
vote
will
take
place
in
a
few
minutes'
time,
at
5.30
p.m.
Die
Abstimmung
findet
in
wenigen
Minuten
um
17.30
Uhr
statt.
Europarl v8
At
the
very
least
we
must
leave
open
the
door
to
an
integrated
presidency
in
a
few
years
time.
Wir
müssen
zumindest
die
Möglichkeit
einer
Doppelpräsidentschaft
in
einigen
Jahren
offen
halten.
Europarl v8
Otherwise,
in
a
few
generations’
time,
there
may
be
no
forests.
Andernfalls
wird
es
in
einigen
Generationen
vielleicht
gar
keine
Wälder
mehr
geben.
Europarl v8
In
a
few
days'
time,
the
Union
is
due
to
make
a
statement
on
Afghanistan.
Die
Union
müsste
in
einigen
Tagen
zu
Afghanistan
Stellung
nehmen.
Europarl v8
Moreover,
a
review
will
take
place
in
a
few
years'
time.
Außerdem
werden
wir
in
einigen
Jahren
eine
Überprüfung
vornehmen.
Europarl v8
Proper
discussions
will
be
opened
on
these
issues
at
Monterrey
in
a
few
weeks'
time.
Diese
Themen
werden
in
wenigen
Wochen
konkret
in
Monterrey
behandelt
werden.
Europarl v8
In
a
few
weeks'
time
there
will
be
an
Afghan
constitution.
In
einigen
Wochen
werden
wir
eine
afghanische
Verfassung
haben.
Europarl v8
This
aspect
should
be
reviewed
in
a
few
years
time.
Dieser
Aspekt
sollte
in
einigen
Jahren
überprüft
werden.
Europarl v8
The
vote
will
take
place
in
a
few
minutes
time.(2)
Die
Abstimmung
findet
in
wenigen
Minuten
statt.(2)
Europarl v8
In
just
a
few
years’
time,
Bulgaria
will
be
a
member
of
the
EU.
In
wenigen
Jahren
wird
Bulgarien
der
EU
beitreten.
Europarl v8
In
a
few
years'
time,
we
shall
be
neighbours
with
the
Republic
of
Moldavia.
In
wenigen
Jahren
wird
auch
die
Republik
Moldau
unser
Nachbar
sein.
Europarl v8
We
hope,
as
does
the
Commission,
that
it
will
be
operational
in
a
few
months'
time.
Wie
die
Kommission
hoffen
wir,
es
möge
in
einigen
Monaten
operationell
sein.
Europarl v8
We
hope
they
will
be
members
in
a
few
years'
time.
Wir
hoffen,
dass
das
Land
in
einigen
Jahren
Mitglied
ist.
Europarl v8
A
referendum
will
be
held
in
the
Netherlands
in
a
few
months’
time.
In
einigen
Monaten
wird
in
den
Niederlanden
ein
Referendum
stattfinden.
Europarl v8
The
vote
will
take
place
in
a
few
minutes’
time.
Die
Abstimmung
findet
in
wenigen
Minuten
statt.
Europarl v8
What
will
the
adult
population
be
like
in
a
few
years'
time?
Wie
wird
die
erwachsene
Bevölkerung
dann
in
ein
paar
Jahren
aussehen?
Europarl v8