Übersetzung für "In a case" in Deutsch

In such a case, the Union will decide on the acceptance of the proposed contribution,
In diesem Fall entscheidet die Union über die Annahme des vorgeschlagenen Beitrags —
DGT v2019

What does the President of the Commission do in such a case?
Was tut der Kommissionspräsident in so einem Fall?
Europarl v8

In this case, a nil return should be provided in respect of indicator No 17.
In diesem Fall wird für Indikator 17 der Wert null gemeldet.
DGT v2019

In this case, a form E 202 has to be completed on behalf of the woman.
In diesem Falle ist für die Frau ein Vordruck E 202 auszufüllen.
DGT v2019

In such a case, derecognition of all of the asset is prohibited.
In diesem Fall darf kein Teil des Vermögenswertes ausgebucht werden.
DGT v2019

In this case a video recording of the event is to form part of the test records.
In diesem Fall gehört eine Videoaufzeichnung des entsprechenden Ereignisses zum Versuchsprotokoll.
DGT v2019

In any case, a full review of the common agricultural policy on tobacco is scheduled for 2002.
Eine umfassende Überprüfung der gemeinsamen Agrarpolitik zu Tabak ist jedenfalls für 2002 geplant.
Europarl v8

Our action in Afghanistan is a case in point.
Unsere Aktion in Afghanistan ist ein gutes Beispiel.
Europarl v8

It is impossible to make everyone happy in a case such as this one.
Es ist bei einem solchen Thema nicht möglich, alle Seiten zu befriedigen.
Europarl v8

In any case, a specific European Roma programme would require significant material resources.
In jedem Fall würde ein spezifisches europäisches Roma-Programm bedeutende materielle Voraussetzungen erfordern.
Europarl v8

In that case, a facility must be created to motivate them.
Da gilt es, den Rahmen zu schaffen, der sie motiviert.
Europarl v8

That is in any case a good start.
Das ist in jedem Falle ein viel versprechender Anfang.
Europarl v8

Let's assume that in a specific case, proceedings have ended and a judgment has been handed down.
Nehmen wir an, dass ein Verfahren abgeschlossen und ein Urteil gefällt ist.
Europarl v8