Übersetzung für "Immiseration" in Deutsch
They
spoke
frankly
of
prostitution
as
being
a
direct
product
of
the
immiseration
of
the
working
class.
Sie
sprachen
unbekümmert
über
die
Prostitution
als
direktes
Produkt
der
Verelendung
der
Arbeiterklasse.
ParaCrawl v7.1
Statistics
alone
cannot
convey
the
scale
and
intensity
of
immiseration.
Statistiken
allein
können
das
ganze
Ausmaß
und
die
Intensität
der
Verelendung
nicht
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
He
rejects
the
Malthus/Mill
proposition
that
any
increase
in
the
wage
of
the
workers
can
only
result
in
their
further
immiseration,
noting
the
self-serving
nature
of
this
theory
for
capitalists
pressing
for
legislation
to
outlaw
workers
efforts
to
raise
their
wages.
Er
weist
die
Position
von
Malthus/Ricardo
zurück,
dass
jede
Steigerung
der
Arbeitslöhne
nur
in
der
weiteren
Verelendung
der
Arbeiter
münden
könne,
nicht
ohne
auf
die
eigennützige
Natur
solch
einer
Theorie
hinzuweisen,
die
es
Kapitalisten
ermögliche,
die
Entrechtung
der
Arbeiter,
die
höhere
Löhne
forderten,
zu
legitimieren.
WikiMatrix v1
As
Trotskyists,
the
International
Communist
League
has
always
opposed
the
EU
as
an
imperialist
trade
bloc
that
was
established
to
further
the
exploitation
and
immiseration
of
the
workers
and
the
oppressed,
including
Europe's
millions
of
immigrants,
under
the
domination
of
German
as
well
as
French
and
British
capital.
Wir
Trotzkisten
von
der
Internationalen
Kommunistischen
Liga
waren
immer
Gegner
der
EU,
einem
imperialistischen
Handelsblock,
der
gegründet
wurde,
um
die
Ausbeutung
und
Verelendung
der
Arbeiter
und
Unterdrückten,
darunter
Millionen
europäischer
Immigranten,
unter
der
Vorherrschaft
des
deutschen
wie
auch
des
französischen
und
britischen
Kapitals
voranzutreiben.
ParaCrawl v7.1
With
the
increasing
immiseration
of
the
masses
of
Argentina,
Latin
America
and
the
world,
Trotsky's
Theory
of
Permanent
Revolution
is
confirmed
in
the
negative.
Mit
der
zunehmenden
Verelendung
der
Massen
Argentiniens,
Lateinamerikas
und
der
Welt,
wird
Trotzki's
Theorie
der
Permanenten
Revolution
auf
negative
Weise
bestätigt.
ParaCrawl v7.1
Because
of
this
intertwining
of
authoritarianism
and
neoliberal
crisis
politics,
the
resistance
against
the
social
effects
of
these
politics,
against
immiseration
and
the
hopelessness
into
which
millions
of
people
are
plunged,
and
the
resistance
against
the
curtailing
of
democratic
rights
also
necessarily
belong
together.
Der
Widerstand
gegen
die
sozialen
Folgen
der
Krisenpolitik,
gegen
die
Verelendung
und
die
Hoffnungslosigkeit,
in
die
dadurch
Millionen
Menschen
gestürzt
wurden,
und
der
Widerstand
gegen
die
Beschneidung
demokratischer
Rechte
sind
nicht
voneinander
zu
trennen,
sondern
gehören
unmittelbar
zusammen.
ParaCrawl v7.1
But
there
is
also
evidence
pointing
to
tumultuous
social
struggle
in
the
near
future
against
immiseration
and
free-market
exploitation.
Aber
es
gibt
auch
Anzeichen
dafür,
daß
es
in
nächster
Zukunft
zu
tumultartigen
sozialen
Kämpfen
gegen
die
Verelendung
und
Ausbeutung
durch
den
„freien
Markt“
kommen
wird.
ParaCrawl v7.1
As
the
bourgeoisie
seeks
to
drive
up
the
rate
of
exploitation,
immigrants
are
not
only
targeted
for
deportation
but
are
used
as
convenient
scapegoats
for
unemployment
and
immiseration.
Während
die
Bourgeoisie
die
Ausbeutungsrate
in
die
Höhe
zu
treiben
versucht,
sind
die
Immigranten
nicht
nur
Opfer
von
Abschiebungen,
sondern
werden
auch
als
willkommener
Sündenbock
für
Arbeitslosigkeit
und
Verelendung
benutzt.
ParaCrawl v7.1
These
illusions
only
serve
to
undermine
the
fight
against
labour-broking
slave
labour—a
fight
which
must
be
based
on
the
workers'
only
effective
means
of
defence
against
capitalist
immiseration:
class
struggle
independent
of
and
against
the
capitalists,
their
governments
and
political
parties.
Diese
Illusionen
bewirken
nur,
den
Kampf
gegen
Zeitarbeits-Sklaverei
zu
untergraben
–
ein
Kampf,
der
auf
dem
einzigen
wirkungsvollen
Verteidigungsmittel
der
Arbeiter
gegen
kapitalistische
Verelendung
basieren
muss:
Klassenkampf
unabhängig
von
den
und
gegen
die
Kapitalisten,
ihre
Regierungen
und
ihre
politischen
Parteien.
ParaCrawl v7.1
Exploiting
resources
avariciously
without
being
conscious
of
the
cycles
of
life
and
thus
destroying
habitats
and
biodiversity
means
putting
life
at
risk
and
causes
the
immiseration
of
the
environment,
of
animals
and
people.
Wer
in
Raffgier,
ohne
Bewusstsein
für
die
Kreisläufe
des
Lebens
Ressourcen
ausbeutet
und
damit
Lebensräume
und
Artenvielfalt
vernichtet,
gefährdet
das
Leben
und
sorgt
für
die
Verelendung
seiner
Umwelt,
der
Verelendung
von
Tier
und
Mensch.
ParaCrawl v7.1
Capitalist
counterrevolution
would
bring
not
only
economic
collapse
and
immiseration
but
the
danger
of
a
return
to
warlordism
and
bloody
political
chaos.
Eine
kapitalistische
Konterrevolution
hätte
nicht
nur
wirtschaftlichen
Zusammenbruch
und
Verelendung
zur
Folge,
sondern
würde
auch
die
Rückkehr
der
„Warlords“
zur
Vorherrschaft
auf
die
Tagesordnung
setzen
und
könnte
ein
blutiges
politisches
Chaos
auslösen.
ParaCrawl v7.1
This
expansion
was
made
possible
by
the
series
of
capitalist
counterrevolutions
that
swept
across
East
Europe
and
the
Soviet
Union
between
1989
and
1992
creating
massive
unemployment
and
social
immiseration.
Möglich
wurde
diese
Ausweitung
durch
eine
Serie
kapitalistischer
Konterrevolutionen,
die
zwischen
1989
und
1992
durch
Osteuropa
und
die
Sowjetunion
fegten
und
Massenarbeitslosigkeit
und
soziale
Verelendung
schufen.
ParaCrawl v7.1
While
10%
of
the
population
lives
in
absolute
poverty,
the
South
is
abandoned
to
sink
into
ever
greater
immiseration,
desperation
and
the
deindustrialization
of
what
little
is
left.
Während
10
Prozent
der
Bevölkerung
in
absoluter
Armut
leben,
wird
der
Süden
sich
selbst
überlassen,
um
in
immer
größerer
Verelendung,
Verzweiflung
und
endgültiger
Deindustrialisierung
zu
versinken.
ParaCrawl v7.1
The
advancing
industrialization
in
the
1830s
and
1840s
in
the
Wupper
Valley
already
led
to
the
mass
immiseration
of
the
“working
class”.
Die
fortschreitende
Industrialisierung
führte
bereits
in
den
1830er
und
1840er
Jahren
im
Wuppertal
zur
Massenverelendung
der
„arbeitenden
Klassen“.
CCAligned v1
The
net
result
of
the
Cuban
leaders’
policies
of
“peaceful
coexistence”
has
been
the
continued
immiseration
of
the
Latin
American
masses
and
further
isolation
for
the
Cuban
Revolution.
Das
Ergebnis
der
Politik
von
„friedlicher
Koexistenz“
der
kubanischen
Führer
ist
letztendlich
die
fortgesetzte
Verelendung
der
lateinamerikanischen
Massen
und
die
weitere
Isolierung
der
Kubanischen
Revolution.
ParaCrawl v7.1
In
the
face
of
the
constant
immiseration
of
the
proletariat,
labour’s
power
must
be
mobilised
in
a
class-struggle
fight
for
a
series
of
transitional
demands
that
challenges
the
property
rights
of
the
capitalist
rulers.
Angesichts
der
anhaltenden
Verelendung
des
Proletariats
muss
die
Macht
der
organisierten
Arbeiterschaft
im
Klassenkampf
für
eine
Reihe
von
Übergangsforderungen
mobilisiert
werden,
einem
Kampf,
der
die
Eigentumsrechte
der
kapitalistischen
Herrscher
infrage
stellt.
ParaCrawl v7.1
But
that
does
not
mean
that
there
are
no
limits
to
the
bourgeoisie's
immiseration
of
the
working
class.
Das
bedeutet
aber
nicht,
dass
der
Verelendung
der
Arbeiterklasse
durch
die
Bourgeoisie
keine
Grenzen
gesetzt
sind.
ParaCrawl v7.1
These
illusions
only
serve
to
undermine
the
fight
against
labour-broking
slave
labour—a
fight
which
must
be
based
on
the
workers’
only
effective
means
of
defence
against
capitalist
immiseration:
class
struggle
independent
of
and
against
the
capitalists,
their
governments
and
political
parties.
Diese
Illusionen
bewirken
nur,
den
Kampf
gegen
Zeitarbeits-Sklaverei
zu
untergraben
–
ein
Kampf,
der
auf
dem
einzigen
wirkungsvollen
Verteidigungsmittel
der
Arbeiter
gegen
kapitalistische
Verelendung
basieren
muss:
Klassenkampf
unabhängig
von
den
und
gegen
die
Kapitalisten,
ihre
Regierungen
und
ihre
politischen
Parteien.
ParaCrawl v7.1
Immiseration
of
the
working
class
is
inherent
in
capitalism,
especially
in
its
epoch
of
imperialist
decay.
Die
Verelendung
der
Arbeiterklasse
ist
ein
Wesensmerkmal
des
Kapitalismus,
insbesondere
in
der
Epoche
seines
imperialistischen
Niedergangs.
ParaCrawl v7.1
The
restoration
of
capitalism
in
Eastern
Europe
and
the
former
Soviet
Union
led
to
an
unprecedented
immiseration
of
the
working
masses
in
those
countries
and
exacerbated
communalist
hatreds.
Die
Restauration
des
Kapitalismus
in
Osteuropa
und
der
ehemaligen
Sowjetunion
führte
zu
einer
beispiellosen
Verelendung
der
arbeitenden
Massen
in
diesen
Ländern
und
verschärfte
kommunalistische
Feindseligkeiten.
ParaCrawl v7.1
While
Greek
workers
have
certainly
demonstrated
their
willingness
to
fight,
the
GSEE
and
ADEDY
bureaucracies
refuse
to
challenge
the
capitalist
order
and
thereby
help
consign
the
workers
to
increasing
immiseration.
Griechische
Arbeiter
haben
auf
jeden
Fall
ihre
Kampfbereitschaft
gezeigt,
aber
die
Bürokratien
von
GSEE
und
ADEDY
weigern
sich
die
kapitalistische
Herrschaft
herauszufordern
und
tragen
so
dazu
bei,
griechische
Arbeiter
wachsender
Verelendung
auszuliefern.
ParaCrawl v7.1
To
mobilize
the
power
of
the
integrated
proletariat,
however,
requires
a
political
struggle
against
the
social-democratic
parliamentary
and
union
leaderships,
which
are
transmission
belts
for
racist
poison
into
the
working
class
and
whose
pro-capitalist
policies
have
simply
perpetuated
the
conditions
of
mass
immiseration
and
despair
which
serve
as
the
breeding
ground
for
fascism.
Die
Mobilisierung
der
Macht
des
integrierten
Proletariats
erfordert
allerdings
einen
politischen
Kampf
gegen
die
sozialdemokratischen
Führungen
in
Parlament
und
Gewerkschaften,
die
als
Transmissionsriemen
fungieren,
um
rassistisches
Gift
in
die
Arbeiterklasse
zu
schleusen,
und
deren
prokapitalistische
Politik
einfach
die
Bedingungen
der
Massenverelendung
und
Hoffnungslosigkeit,
die
dem
Faschismus
als
Nährboden
dienen,
verewigt.
ParaCrawl v7.1
The
universal
immiseration
of
working
people,
the
inability
of
the
bourgeoisie
to
revive
production,
burgeoning
speculation,
decaying
production,
unemployment,
fluctuating
prices
out
of
step
with
wages—all
lead
to
the
inevitable
intensification
of
the
class
struggle
in
all
countries.
Die
allgemeine
Verelendung
der
Werktätigen,
die
Machtlosigkeit
der
Bourgeoisie,
die
Produktion
wiederzubeleben,
das
Anwachsen
der
Spekulation,
der
Zerfall
der
Produktion,
die
Arbeitslosigkeit,
die
Preisschwankungen
und
das
Missverhältnis
zwischen
Preisen
und
Löhnen,
all
das
führt
unausweichlich
zur
Verschärfung
des
Klassenkampfes
in
allen
Ländern.
ParaCrawl v7.1
So
they
see
their
priority
as
defending
the
neo-apartheid
capitalism
they
help
administer
and
which
perpetuates
the
immiseration
of
the
black
masses.
So
betrachten
sie
es
als
vorrangig,
den
Neo-Apartheid-Kapitalismus,
den
sie
mitverwalten
und
in
dem
die
Verelendung
der
schwarzen
Massen
fortbesteht,
zu
verteidigen.
ParaCrawl v7.1
In
the
face
of
the
constant
immiseration
of
the
proletariat,
labour's
power
must
be
mobilised
in
a
class-struggle
fight
for
a
series
of
transitional
demands
that
challenges
the
property
rights
of
the
capitalist
rulers.
Angesichts
der
anhaltenden
Verelendung
des
Proletariats
muss
die
Macht
der
organisierten
Arbeiterschaft
im
Klassenkampf
für
eine
Reihe
von
Übergangsforderungen
mobilisiert
werden,
einem
Kampf,
der
die
Eigentumsrechte
der
kapitalistischen
Herrscher
infrage
stellt.
ParaCrawl v7.1