Übersetzung für "If you could" in Deutsch

I would be grateful if you could clarify whether that is the case.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie klarstellen könnten, ob das stimmt.
Europarl v8

It would be significant, Baroness Ashton, if you could tell us something more in this respect.
Frau Ashton, es wäre wichtig, dass Sie sich dazu näher äußern.
Europarl v8

I wonder if you could throw some light on this.
Ich frage mich, ob Sie etwas Licht in diese Frage bringen können.
Europarl v8

I wonder if you could provide us with those today?
Ich frage mich, ob Sie uns heute über diese Details informieren können?
Europarl v8

Madam President, I wonder if you could help me.
Frau Präsidentin, ich frage mich, ob Sie mir helfen können.
Europarl v8

I would be grateful if you could clarify this.
Ich bitte Sie, das zu klären.
Europarl v8

I should be pleased if you could confirm this again.
Ich fände es schön, wenn Sie das noch einmal bestätigen würden.
Europarl v8

It would be extremely important if you could give me guarantees on that.
Es wäre äußerst wichtig, dass Sie mir dies garantieren könnten.
Europarl v8

I would be very grateful if you could turn your attention to these issues.
Ich wäre sehr dankbar, wenn Sie auf diese Fragen eingehen könnten.
Europarl v8

It would be much appreciated if you could reply to these questions.
Wir würden es sehr schätzen, wenn Sie diese Fragen beantworten würden.
Europarl v8

I would be obliged if you could take note of that.
Ich bitte Sie, das zur Kenntnis zu nehmen.
Europarl v8

If not, could you provide details of any changes below.
Wenn nicht, geben Sie nachstehend bitte an, was geändert wurde.
DGT v2019

I would be very grateful if you could say this to the Council.
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie dies dem Rat sagen könnten.
Europarl v8

I would be grateful if you could send a technician.
Wenn Sie einen Techniker herschicken könnten, danke.
Europarl v8

If you could give us an idea of this, I would be very grateful.
Wenn Sie uns da eine Einschätzung geben könnten, wäre ich sehr dankbar.
Europarl v8

I would be grateful if you could answer precisely.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie präzise antworten.
Europarl v8

Commissioner, it would be good if you could do this.
Herr Kommissar, wenn Sie dies tun könnten, wäre das gut.
Europarl v8

I should be grateful if you could check that.
Ich wäre dankbar, wenn Sie das überprüfen könnten.
Europarl v8

I would be very grateful if you could clarify this.
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie das etwas klären könnten.
Europarl v8

I would be very glad if you could dispel my suspicion.
Ich wäre froh, Sie würden diesen Verdacht hier ausräumen können.
Europarl v8

I would therefore be grateful if you could say something about that.
Deswegen wäre ich Ihnen dankbar, wenn Sie dazu etwas sagen könnten.
Europarl v8

If you could explain this once again, I would be very grateful.
Wenn Sie das noch einmal erläutern könnten, wäre ich Ihnen sehr dankbar.
Europarl v8

I would appreciate it if you could expand on this a little.
Ich wäre sehr dankbar, wenn Sie ein wenig näher darauf eingehen könnten.
Europarl v8

I would be obliged if you could say something about this.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie dazu etwas sagen könnten.
Europarl v8

I would therefore be grateful if you could be more diligent with regard to this issue.
Deshalb wäre ich Ihnen dankbar, wenn dieses Thema zügiger behandelt würde.
Europarl v8

I would be obliged if you could do so.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie das tun könnten.
Europarl v8

I would be grateful if you could arrange for that to be done.
Wenn Sie so verfahren würden, wäre ich Ihnen dankbar!
Europarl v8

It would be good if you could help to create a better balance.
Es wäre schön, wenn Sie zu einer größeren Ausgewogenheit beitragen könnten.
Europarl v8