Übersetzung für "If you could" in Deutsch
I
would
be
grateful
if
you
could
clarify
whether
that
is
the
case.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
klarstellen
könnten,
ob
das
stimmt.
Europarl v8
It
would
be
significant,
Baroness
Ashton,
if
you
could
tell
us
something
more
in
this
respect.
Frau
Ashton,
es
wäre
wichtig,
dass
Sie
sich
dazu
näher
äußern.
Europarl v8
I
wonder
if
you
could
throw
some
light
on
this.
Ich
frage
mich,
ob
Sie
etwas
Licht
in
diese
Frage
bringen
können.
Europarl v8
I
wonder
if
you
could
provide
us
with
those
today?
Ich
frage
mich,
ob
Sie
uns
heute
über
diese
Details
informieren
können?
Europarl v8
Madam
President,
I
wonder
if
you
could
help
me.
Frau
Präsidentin,
ich
frage
mich,
ob
Sie
mir
helfen
können.
Europarl v8
I
would
be
grateful
if
you
could
clarify
this.
Ich
bitte
Sie,
das
zu
klären.
Europarl v8
I
should
be
pleased
if
you
could
confirm
this
again.
Ich
fände
es
schön,
wenn
Sie
das
noch
einmal
bestätigen
würden.
Europarl v8
It
would
be
extremely
important
if
you
could
give
me
guarantees
on
that.
Es
wäre
äußerst
wichtig,
dass
Sie
mir
dies
garantieren
könnten.
Europarl v8
I
would
be
very
grateful
if
you
could
turn
your
attention
to
these
issues.
Ich
wäre
sehr
dankbar,
wenn
Sie
auf
diese
Fragen
eingehen
könnten.
Europarl v8
It
would
be
much
appreciated
if
you
could
reply
to
these
questions.
Wir
würden
es
sehr
schätzen,
wenn
Sie
diese
Fragen
beantworten
würden.
Europarl v8
I
would
be
obliged
if
you
could
take
note
of
that.
Ich
bitte
Sie,
das
zur
Kenntnis
zu
nehmen.
Europarl v8
If
not,
could
you
provide
details
of
any
changes
below.
Wenn
nicht,
geben
Sie
nachstehend
bitte
an,
was
geändert
wurde.
DGT v2019
I
would
be
very
grateful
if
you
could
say
this
to
the
Council.
Ich
wäre
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
dies
dem
Rat
sagen
könnten.
Europarl v8
I
would
be
grateful
if
you
could
send
a
technician.
Wenn
Sie
einen
Techniker
herschicken
könnten,
danke.
Europarl v8
If
you
could
give
us
an
idea
of
this,
I
would
be
very
grateful.
Wenn
Sie
uns
da
eine
Einschätzung
geben
könnten,
wäre
ich
sehr
dankbar.
Europarl v8
I
would
be
grateful
if
you
could
answer
precisely.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
präzise
antworten.
Europarl v8
Commissioner,
it
would
be
good
if
you
could
do
this.
Herr
Kommissar,
wenn
Sie
dies
tun
könnten,
wäre
das
gut.
Europarl v8
I
should
be
grateful
if
you
could
check
that.
Ich
wäre
dankbar,
wenn
Sie
das
überprüfen
könnten.
Europarl v8
I
would
be
very
grateful
if
you
could
clarify
this.
Ich
wäre
Ihnen
sehr
dankbar,
wenn
Sie
das
etwas
klären
könnten.
Europarl v8
I
would
be
very
glad
if
you
could
dispel
my
suspicion.
Ich
wäre
froh,
Sie
würden
diesen
Verdacht
hier
ausräumen
können.
Europarl v8
I
would
therefore
be
grateful
if
you
could
say
something
about
that.
Deswegen
wäre
ich
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
dazu
etwas
sagen
könnten.
Europarl v8
If
you
could
explain
this
once
again,
I
would
be
very
grateful.
Wenn
Sie
das
noch
einmal
erläutern
könnten,
wäre
ich
Ihnen
sehr
dankbar.
Europarl v8
I
would
appreciate
it
if
you
could
expand
on
this
a
little.
Ich
wäre
sehr
dankbar,
wenn
Sie
ein
wenig
näher
darauf
eingehen
könnten.
Europarl v8
I
would
be
obliged
if
you
could
say
something
about
this.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
dazu
etwas
sagen
könnten.
Europarl v8
I
would
therefore
be
grateful
if
you
could
be
more
diligent
with
regard
to
this
issue.
Deshalb
wäre
ich
Ihnen
dankbar,
wenn
dieses
Thema
zügiger
behandelt
würde.
Europarl v8
I
would
be
obliged
if
you
could
do
so.
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
das
tun
könnten.
Europarl v8
I
would
be
grateful
if
you
could
arrange
for
that
to
be
done.
Wenn
Sie
so
verfahren
würden,
wäre
ich
Ihnen
dankbar!
Europarl v8
It
would
be
good
if
you
could
help
to
create
a
better
balance.
Es
wäre
schön,
wenn
Sie
zu
einer
größeren
Ausgewogenheit
beitragen
könnten.
Europarl v8