Übersetzung für "If you" in Deutsch

If you will allow me, I would like to make three comments.
Gestatten Sie mir, drei Anmerkungen zu machen.
Europarl v8

Now, if you will, let us get to the heart of the matter.
Kommen wir nun, wenn Sie gestatten, zum Kern des Problems.
Europarl v8

If you drink pure alcohol, we know what happens.
Wenn Sie reinen Alkohol trinken, wissen wir, was geschieht.
Europarl v8

If you can keep your nerve, Mr Topolánek, you will go down in history.
Wenn Sie Ihre Nerven behalten, Herr Topolánek, werden Sie Geschichte schreiben.
Europarl v8

In any case, deaf journalists may have some difficulty if you announce the results.
Jedenfalls können taube Journalisten Schwierigkeiten haben, wenn Sie die Ergebnisse vorlesen.
Europarl v8

I should be obliged if you would answer first.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie zuerst antworten könnten.
Europarl v8

How can you lead Europe in a pro-European way if you enter into alliances of this kind?
Wie kann man Europa pro-europäisch führen, wenn man solche Allianzen eingeht?
Europarl v8

If you fail there, you will fail everywhere.
Wenn Sie dabei scheitern, werden Sie überall scheitern.
Europarl v8

I would be grateful if you could clarify whether that is the case.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie klarstellen könnten, ob das stimmt.
Europarl v8

I can give you some data on that, if you wish.
Wenn Sie wollen, kann ich Ihnen dazu einige Daten geben.
Europarl v8

If you believe the IMF, it dropped by 12.3% in 2009.
Wenn Sie dem IWF glauben, ist er 2009 um 12,3 % geschrumpft.
Europarl v8

If not, should you not have known that?
Falls nicht, hätten Sie es nicht trotzdem wissen sollen?
Europarl v8

If you have no time, walk out that door now.
Wenn Sie keine Zeit haben, dann verlassen Sie jetzt den Saal.
Europarl v8

It would be significant, Baroness Ashton, if you could tell us something more in this respect.
Frau Ashton, es wäre wichtig, dass Sie sich dazu näher äußern.
Europarl v8

If you will allow me, I would like to answer them together.
Wenn Sie es mir erlauben, würde ich diese gerne zusammen beantworten.
Europarl v8

Yet if you really want them to go, you have to give them a way out.
Dann müssen Sie den Diktatoren aber auch einen möglichen Ausweg bieten.
Europarl v8

If you do so, that is your business.
Wenn Sie das tun, ist das Ihre Sache!
Europarl v8

I wonder if you could throw some light on this.
Ich frage mich, ob Sie etwas Licht in diese Frage bringen können.
Europarl v8

If you fight battles, then I think that the battle against tax havens should be one of them.
Wenn Sie aber kämpfen, dann sollte der Kampf gegen Steueroasen dazugehören.
Europarl v8

I wonder if you could provide us with those today?
Ich frage mich, ob Sie uns heute über diese Details informieren können?
Europarl v8

Mrs Lalumière, I should be grateful if you would listen to me.
Frau Lalumière, ich würde mich freuen, wenn Sie mir zuhören würden.
Europarl v8