Übersetzung für "If was" in Deutsch
If
it
was
up
to
the
Member
States,
this
figure
would
be
substantially
lower.
Wenn
es
nach
den
Mitgliedstaaten
gegangen
wäre,
läge
diese
Zahl
deutlich
niedriger.
Europarl v8
If
this
was
an
error,
it
needs
to
be
corrected.
Falls
dies
ein
Fehler
war,
muss
er
berichtigt
werden.
Europarl v8
If
he
was
honest,
he
would
admit
that.
Wenn
er
ehrlich
wäre,
würde
er
das
zugeben.
Europarl v8
If
that
was
the
case
I
would
have
objected.
Wäre
das
der
Fall
gewesen,
hätte
ich
Einspruch
erhoben.
Europarl v8
I
do
not
know
if
she
was
able
to
obtain
any
guarantees
from
him
or
not.
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
Garantien
erhalten
hat
oder
nicht.
Europarl v8
If
there
was,
some
country
would
have
found
it
by
now.
Wenn
es
eine
geben
würde,
dann
hätten
sie
einige
Länder
inzwischen
gefunden.
Europarl v8
If
it
was
not
such
a
tragedy,
it
would
be
a
farce.
Wenn
es
nicht
so
eine
Tragödie
wäre,
wäre
es
ein
Farce.
Europarl v8
I
am
sorry
if
my
speech
was
a
bit
too
long.
Es
tut
mir
Leid,
wenn
meine
Rede
etwas
zu
lang
war.
Europarl v8
If
this
was
discussed,
what
conclusions
did
you
come
to?
Falls
dies
diskutiert
wurde,
welche
Folgerungen
haben
Sie
daraus
gezogen?
Europarl v8
If
there
was
a
need
for
inspections,
it
was
never
so
acute
as
during
this
period.
Wenn
Untersuchungen
notwendig
gewesen
sind,
dann
nie
dringender
als
in
diesem
Zeitraum.
Europarl v8
I
am
sorry
if
I
was
laconic.
Ich
bedauere,
wenn
ich
lakonisch
war.
Europarl v8
Thank
you
for
the
answer,
even
if
there
was
little
of
substance
in
it.
Danke
für
die
Antwort,
auch
wenn
sie
nicht
sehr
inhaltsreich
war.
Europarl v8
If
he
was
Italian
there
would
be
no
dispute
at
all.
Wäre
er
Italiener,
so
hätte
er
überhaupt
keine
Probleme.
Europarl v8
If
it
was
the
other
way
round,
we
might
have
cause
for
concern.
Wenn
es
umgekehrt
wäre,
hätten
wir
möglicherweise
Grund
zur
Sorge.
Europarl v8
So
this
was
not
a
secret
ballot,
even
if
it
was
electronic.
Insofern
war
dies
keine
geheime
Wahl,
auch
wenn
sie
elektronisch
war.
Europarl v8
I
would
be
interested
in
taking
two
minutes,
if
that
was
in
order?
Ich
würde
gern
zwei
Minuten
lang
reden,
falls
dies
möglich
ist.
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
know
if
this
process
was
followed.
Ich
möchte
daher
wissen,
ob
dem
Verfahren
hier
Folge
geleistet
wurde.
Europarl v8
I
would
be
nearly
happy
if
it
was
taken
as
an
addition.
Ich
wäre
nahezu
glücklich,
wenn
es
sich
um
einen
Zusatz
handelte.
Europarl v8
And
if
so,
what
was
the
result
of
all
these
efforts?
Und
wenn
ja,
was
ist
das
Ergebnis
dieser
Bemühungen
gewesen?
Europarl v8