Übersetzung für "Icily" in Deutsch
She
told
me
icily
to
come
to
the
notary's.
Sie
war
eiskalt,
ich
sollte
zum
Notar
kommen.
OpenSubtitles v2018
The
Foxtauress
didn't
say
a
word
but
stared
icily
at
the
governor.
Die
Fuchstaurin
sagte
kein
Wort,
sondern
starrte
den
Gouverneur
nur
eisig
an.
ParaCrawl v7.1
The
minister
then
threatened
the
ambassador
and
the
conversation
ended
icily.
Der
Minister
bedrohte
den
Botschafter
und
das
Gespräch
endete
in
kalter
Weise.
ParaCrawl v7.1
Whether
icily
or
more
than
150
degrees
hotly:
They
must
function
under
all
conditions
freely
from
problems.
Ob
eiskalt
oder
über
150
Grad
heiß:
Sie
müssen
unter
allen
Bedingungen
reibungslos
funktionieren.
ParaCrawl v7.1
Instead,
I
glared
icily
at
the
woman
who
pocketed
my
choker.
Stattdessen
schaute
ich
die
Frau
eiskalt
an,
die
das
Halsband
in
die
Hosentasche
steckte.
ParaCrawl v7.1
Again
she
regarded
me
so
icily,
I
felt
at
once
that
her
opinion
of
me--her
feeling
towards
me--was
unchanged
and
unchangeable.
Und
wieder
blickte
sie
mich
an,
so
eisig
kalt,
daß
ich
augenblicklich
fühlte,
wie
ihre
Ansichten
über
mich,
ihre
Empfindungen
für
mich
nicht
um
ein
Atom
verändert
waren,
überhaupt
keiner
Änderung
fähig
waren.
Books v1
Despite
the
icily
cold
winter
there
upon
of
agate
collectors
in
one
only
about
100
m²
measuring
zone
a
multiplicity
of
large
and
colormagnificent
agate-nodules
was
found.
Trotz
des
eisig
kalten
Winters
wurden
daraufhin
von
Achatsammlern
in
einer
nur
etwa
100
m²
messenden
Zone
eine
Vielzahl
großer,
rißfreier
und
farbprächtiger
Mandeln
gefunden.
ParaCrawl v7.1
In
Jena,
at
the
house
of
the
Geler
family
with
whom
the
Nietzsches
are
befriended,
the
inevitable
clash
happens:
Elisabeth,
whom
Lou
had,
up
to
this
point,
almost
considered
her
"sister"
to
whom
she
was
"sincerely
grateful"
(see
her
letter
to
Nietzsche
of
August
2nd),
at
the
house
of
the
Gelzers,
confronts
here
right
on
the
spot
and
in
a
surprise
attack
with
her
"indecent"
conduct
at
Bayreuth
that
was
harmful
to
her
brother's
reputation
–
and
Lou
fights
back
icily.
In
Jena
im
Hause
der
befreundeten
Familie
Gelzer
kommt
es
unversehens
zum
Eklat:
Elisabeth,
die
bis
dahin
von
Lou
noch
beinahe
als
"Schwester"
gesehen
wird,
der
sie
"herzlich
dankbar"
ist
(Brief
vom
2.
August
an
Nietzsche),
konfrontiert
sie
unversehens
im
Hause
der
Gelzers
mit
ihrem
"unsoliden"
Bayreuther
Lebenswandel,
was
dem
Ansehen
ihres
Bruders
unzuträglich
sei
–
und
da
schlägt
Lou
eiskalt
zurück.
ParaCrawl v7.1
Both
are
occasionally
spiced
with
the
local
bad
spirit,
vardari,
the
north
wind,
which
may
bite
you
icily
or
cover
you
with
dust.
Beide
sind
gelegentlich
mit
dem
örtlichen
schlechter
Geist,
vardari,
dem
nördlich
Wind,
der
Sie
eisig
beißen
kann,
gewürzt
oder
sind
Sie
mit
Staub
bedeckt.
ParaCrawl v7.1
I
left
a
15
cent
tip,
but
was
waved
off
by
Mike
who
icily
reported
that
the
gratuities
are
added
to
the
bill.
Ich
ließ
einen
15-Cent-Tipp,
wurde
aber
von
Mike
abgewunken,
der
eisig
berichtete,
dass
die
Trinkgelder
auf
der
Rechnung
liegen.
ParaCrawl v7.1
Olivia
knowing
she
is
in
deep
shit,
answers,
“I’m
sorry
sir,
I’ve
no
way
of
confirming
or
denying
Miss
Steele
and
Mr.
Grey
are
engaged!”
and
Andrea
grabs
the
phone
out
of
her
hand,
and
icily
speaks
into
the
mouth
piece.
Olivia
weiß,
dass
sie
tief
in
der
Scheiße
steckt
und
antwortet,
„Es
tut
mir
leid,
Sir,
ich
kann
Ihnen
weder
bestätigen,
noch
widerlegen,
dass
Miss
Steele
und
Mr.
Grey
verlobt
sind!“
Andrea
greift
nach
dem
Hörer
und
spricht
mit
eisiger
Stimme
hinein.
ParaCrawl v7.1