Übersetzung für "I say" in Deutsch

I mean to say that we all need the courage to change.
Ich will sagen, dass wir alle Mut zur Veränderung brauchen.
Europarl v8

Perhaps I can say a few words on each of them in turn.
Vielleicht kann ich daher ein paar Worte zu jedem dieser Themen sagen.
Europarl v8

I cannot say anything other than repeat the figure of 27 million unemployed people.
Ich kann nur noch einmal eindringlich die Zahl 27 Millionen Arbeitslose wiederholen.
Europarl v8

I must say that little has been done in this direction.
Ich muss sagen, dass wenig in diese Richtung unternommen worden ist.
Europarl v8

That is what I wished to say to you.
Das war es, was ich Ihnen gerne sagen wollte.
Europarl v8

This is what I can say at the moment.
Soviel kann ich dazu im Moment sagen.
Europarl v8

I would say it is about the equal value of all people.
Meiner Meinung nach geht es um die Gleichwertigkeit aller Menschen.
Europarl v8

That is what we want to change and that is also something I wanted to say here.
Das wollen wir ändern, und das wollte ich auch hier sagen!
Europarl v8

All I can say to that is that this is not what I call democracy.
Da kann ich nur sagen: Demokratie ist etwas anderes.
Europarl v8

May I say that my question was more specific.
Darf ich sagen, dass meine Frage spezifischer war.
Europarl v8

It was quite smart, I would say.
Das war ziemlich schlau, würde ich sagen.
Europarl v8

I wish to say quite clearly that Turkey's stance is provocative.
Ich möchte ganz klar sagen, dass die Haltung der Türkei provokativ ist.
Europarl v8

This is the first thing I wish to say.
Das ist das erste was ich sagen möchte.
Europarl v8

I would say, then, that the starting point cannot be anything else.
Deshalb würde ich sagen, dass der Ausgangspunkt kein anderer sein kann.
Europarl v8

I would say that mandatory origin marking is a clear example of this.
Ich würde sagen, dass eine obligatorische Ursprungskennzeichnung hierfür ein eindeutiges Beispiel ist.
Europarl v8

I can say to you that it will get worse yet.
Ich kann Ihnen nur versprechen, dass es noch schlimmer werden wird.
Europarl v8

I have to say, I was not one of them.
Ich muss sagen, mir ging das nicht so.
Europarl v8

Significant improvement, I would say.
Bedeutende Verbesserungen, würde ich sagen.
Europarl v8

I would say that the warning lights are all flashing red on the subject.
Ich würde sagen, dass in Bezug auf dieses Thema alle Alarmglocken schrillen.
Europarl v8

I must say to you, however, that your speech seemed entirely improper to me.
Ich muss Ihnen jedoch sagen, dass mir Ihr Redebeitrag völlig unangemessen schien.
Europarl v8

I say this, because efficient comodality can have a number of different meanings.
Ich sage das, weil man unter effizienter Ko-Modalität sehr viel verstehen kann.
Europarl v8

That is all I can say on that score.
Das ist alles, was ich zu diesem Thema sagen kann.
Europarl v8

That is what I can say in answer to your very important question.
So viel kann ich Ihnen zu Ihrer äußerst wichtigen Frage sagen.
Europarl v8

It is not enough to say 'I want'.
Es genügt nicht zu sagen: "Ich will".
Europarl v8

Needless to say, I endorsed the report.
Natürlich habe ich diesem Bericht zugestimmt.
Europarl v8

However, I want to say a couple of things.
Ich möchte aber einige Dinge sagen.
Europarl v8

I have to say to you, however, that I considered this provocation necessary.
Ich muss Ihnen aber sagen, ich hielt diese Provokation für notwendig.
Europarl v8