Übersetzung für "I say" in Deutsch
I
mean
to
say
that
we
all
need
the
courage
to
change.
Ich
will
sagen,
dass
wir
alle
Mut
zur
Veränderung
brauchen.
Europarl v8
Perhaps
I
can
say
a
few
words
on
each
of
them
in
turn.
Vielleicht
kann
ich
daher
ein
paar
Worte
zu
jedem
dieser
Themen
sagen.
Europarl v8
I
cannot
say
anything
other
than
repeat
the
figure
of
27
million
unemployed
people.
Ich
kann
nur
noch
einmal
eindringlich
die
Zahl
27
Millionen
Arbeitslose
wiederholen.
Europarl v8
I
must
say
that
little
has
been
done
in
this
direction.
Ich
muss
sagen,
dass
wenig
in
diese
Richtung
unternommen
worden
ist.
Europarl v8
That
is
what
I
wished
to
say
to
you.
Das
war
es,
was
ich
Ihnen
gerne
sagen
wollte.
Europarl v8
This
is
what
I
can
say
at
the
moment.
Soviel
kann
ich
dazu
im
Moment
sagen.
Europarl v8
I
would
say
it
is
about
the
equal
value
of
all
people.
Meiner
Meinung
nach
geht
es
um
die
Gleichwertigkeit
aller
Menschen.
Europarl v8
That
is
what
we
want
to
change
and
that
is
also
something
I
wanted
to
say
here.
Das
wollen
wir
ändern,
und
das
wollte
ich
auch
hier
sagen!
Europarl v8
All
I
can
say
to
that
is
that
this
is
not
what
I
call
democracy.
Da
kann
ich
nur
sagen:
Demokratie
ist
etwas
anderes.
Europarl v8
May
I
say
that
my
question
was
more
specific.
Darf
ich
sagen,
dass
meine
Frage
spezifischer
war.
Europarl v8
It
was
quite
smart,
I
would
say.
Das
war
ziemlich
schlau,
würde
ich
sagen.
Europarl v8
I
wish
to
say
quite
clearly
that
Turkey's
stance
is
provocative.
Ich
möchte
ganz
klar
sagen,
dass
die
Haltung
der
Türkei
provokativ
ist.
Europarl v8
This
is
the
first
thing
I
wish
to
say.
Das
ist
das
erste
was
ich
sagen
möchte.
Europarl v8
I
would
say,
then,
that
the
starting
point
cannot
be
anything
else.
Deshalb
würde
ich
sagen,
dass
der
Ausgangspunkt
kein
anderer
sein
kann.
Europarl v8
I
would
say
that
mandatory
origin
marking
is
a
clear
example
of
this.
Ich
würde
sagen,
dass
eine
obligatorische
Ursprungskennzeichnung
hierfür
ein
eindeutiges
Beispiel
ist.
Europarl v8
I
can
say
to
you
that
it
will
get
worse
yet.
Ich
kann
Ihnen
nur
versprechen,
dass
es
noch
schlimmer
werden
wird.
Europarl v8
I
have
to
say,
I
was
not
one
of
them.
Ich
muss
sagen,
mir
ging
das
nicht
so.
Europarl v8
Significant
improvement,
I
would
say.
Bedeutende
Verbesserungen,
würde
ich
sagen.
Europarl v8
I
would
say
that
the
warning
lights
are
all
flashing
red
on
the
subject.
Ich
würde
sagen,
dass
in
Bezug
auf
dieses
Thema
alle
Alarmglocken
schrillen.
Europarl v8
I
must
say
to
you,
however,
that
your
speech
seemed
entirely
improper
to
me.
Ich
muss
Ihnen
jedoch
sagen,
dass
mir
Ihr
Redebeitrag
völlig
unangemessen
schien.
Europarl v8
I
say
this,
because
efficient
comodality
can
have
a
number
of
different
meanings.
Ich
sage
das,
weil
man
unter
effizienter
Ko-Modalität
sehr
viel
verstehen
kann.
Europarl v8
That
is
all
I
can
say
on
that
score.
Das
ist
alles,
was
ich
zu
diesem
Thema
sagen
kann.
Europarl v8
That
is
what
I
can
say
in
answer
to
your
very
important
question.
So
viel
kann
ich
Ihnen
zu
Ihrer
äußerst
wichtigen
Frage
sagen.
Europarl v8
It
is
not
enough
to
say
'I
want'.
Es
genügt
nicht
zu
sagen:
"Ich
will".
Europarl v8
Needless
to
say,
I
endorsed
the
report.
Natürlich
habe
ich
diesem
Bericht
zugestimmt.
Europarl v8
However,
I
want
to
say
a
couple
of
things.
Ich
möchte
aber
einige
Dinge
sagen.
Europarl v8
I
have
to
say
to
you,
however,
that
I
considered
this
provocation
necessary.
Ich
muss
Ihnen
aber
sagen,
ich
hielt
diese
Provokation
für
notwendig.
Europarl v8