Übersetzung für "I ought to" in Deutsch

I believe we ought to discuss it in the appropriate working parties.
Ich glaube, wir sollten das in den Arbeitsgruppen einmal diskutieren.
Europarl v8

I believe I ought to be fair here.
Ich denke, ich muß fair sein.
Europarl v8

Mr President, I think we ought to do away with this notion of European money.
Herr Präsident, meiner Ansicht nach sollten wir den Begriff EU-Mittel abschaffen.
Europarl v8

I believe we ought to do something in Serbia and the western Balkans as a matter of urgency.
Wir sollten unbedingt in Serbien und auf dem westlichen Balkan tätig werden.
Europarl v8

I think we ought to ask ourselves whether this development is advisable.
Ich wünsche mir, dass wir diese Entwicklung hinterfragen.
Europarl v8

I ought to mention, however, that some problems have been encountered.
Allerdings muss ich bemerken, dass einige Probleme aufgetreten sind.
Europarl v8

I feel biogases ought to be supplied mainly by agricultural waste.
Nach meinem Dafürhalten muss Biogas überwiegend aus Abfällen der landwirtschaftlichen Produktion erzeugt werden.
Europarl v8

I think we ought to remind ourselves of that.
Das sollten wir uns meiner Meinung nochmals vor Augen halten.
Europarl v8

Mr President, I ought to declare that I am a director of the CN Group.
Herr Präsident, ich erkläre hiermit, dass ich Verwaltungsratsmitglied der CN-Gruppe bin.
Europarl v8

But I think there ought to be provision for that.
Ich denke, diese Frage müsste aber geregelt werden.
Europarl v8

I believe we ought to be discussing this.
Ich glaube, hier sollte man die Diskussion ansetzen.
Europarl v8

I ought to have a little talk with Tom.
Ich sollte mich mal mit Tom unterhalten.
Tatoeba v2021-03-10

I think you ought to forgive us, now that we've apologized.
Ich finde, du solltest uns verzeihen, nachdem wir uns entschuldigt haben.
Tatoeba v2021-03-10

I think you ought to forgive us.
Ich finde, ihr solltet uns verzeihen.
Tatoeba v2021-03-10

Perhaps I ought to tell Tom what happened.
Vielleicht sollte ich Tom sagen, was passiert ist.
Tatoeba v2021-03-10

There's one thing I ought to tell you before I go further.
Eines sollte ich dir sagen, bevor ich weitergehe.
Tatoeba v2021-03-10

I ought to punch you for saying that.
Ich sollte dich dafür, dass du das gesagt hast, knuffen.
Tatoeba v2021-03-10

I think you ought to let Tom do what he wants.
Ich finde, du solltest Tom machen lassen, was er will.
Tatoeba v2021-03-10

You know, this is sort of a farewell dinner, and I think we ought to have a toast.
Das ist eine Art Abschiedsessen und ich denke, wir sollten anstoßen.
OpenSubtitles v2018

If I'm going to vote, I ought to study some of the bills.
Wenn ich wählen soll, sollte ich mir ein paar Gesetzvorlagen ansehen.
OpenSubtitles v2018

But what I ought not to have done was to run away... and leave him in the clutches of that woman, like a coward.
Aber ich hätte nicht weglaufen und ihn in ihren Krallen lassen sollen.
OpenSubtitles v2018

I didn't know if I ought to.
Ich wusste nicht, ob ich sollte.
OpenSubtitles v2018

I've got a feeling I ought to have taken out a little insurance.
Ich glaube, ich hätte mich versichern sollen.
OpenSubtitles v2018