Übersetzung für "I once again" in Deutsch

I would once again like to congratulate the rapporteur, Mrs Riera Madurell.
Noch einmal möchte ich der Berichterstatterin Teresa Riera Madurell gratulieren.
Europarl v8

I would like once again to thank you all for the discussion.
Ich möchte Ihnen allen nochmals für diese Diskussion danken.
Europarl v8

I am returning once again to this because I think it is important.
Ich komme erneut darauf zurück, weil ich es für wichtig erachte.
Europarl v8

He did not, I repeat once again, request financial assistance.
Er hat, und ich wiederhole mich erneut, keine Finanzhilfe gefordert.
Europarl v8

To conclude, I once again congratulate the rapporteur and the shadow rapporteurs.
Abschließend beglückwünsche ich erneut den Berichterstatter und die Schattenberichterstatter.
Europarl v8

I would once again call on you to take intensive action here.
Ich ersuche Sie nochmals, da intensiv tätig zu werden.
Europarl v8

I should like once again to express my respect for the Japanese people.
Ich möchte erneut meinen Respekt für das japanische Volk zum Ausdruck bringen.
Europarl v8

Nevertheless, I must once again voice serious criticism on behalf of the Committee on Budgets about the decision-making procedure.
Dennoch muß ich im Namen des Haushaltsausschusses wieder einmal das Beschlußfassungsverfahren ernsthaft kritisieren.
Europarl v8

I once again pay tribute to the rapporteur.
Ich möchte dem Berichterstatter nochmals meine Anerkennung aussprechen.
Europarl v8

May I reiterate once again my affection and deepest solidarity with Chile.
Ich möchte nochmals mein Mitgefühl und meine tiefste Solidarität mit Chile betonen.
Europarl v8

I emphasise once again that this is part of an overall approach.
Ich unterstreiche noch einmal, dass dies Teil einer umfassenden Herangehensweise ist.
Europarl v8

Finally, I would once again like to thank Mrs Waddington.
Abschließend möchte ich noch einmal Frau Waddington danken.
Europarl v8

I saw this once again for myself in Indonesia not so long ago.
Ich konnte das selbst erst kürzlich wieder in Indonesien feststellen.
Europarl v8

I am therefore once again putting the question to the Commissioner.
Ich möchte daher die Frage an den Herrn Kommissar wiederholen.
Europarl v8

I thank you once again for your great commitment.
Ich möchte Ihnen noch einmal für Ihr großartiges Engagement danken.
Europarl v8

As regards the Dehaene report, I would once again like to mention the transitional period.
Zum Bericht Dehaene will ich noch einmal auf die Übergangszeit eingehen.
Europarl v8

Before I close, may I once again thank all those present for contributing to this debate.
Abschließend möchte ich nochmals allen Anwesenden für ihren Beitrag zu dieser Aussprache danken.
Europarl v8

And here I say once again that we must be more pragmatic.
Da sage ich erneut, daß wir pragmatischer sein müßten.
Europarl v8

Accordingly, I ask you once again for your support.
Ich bitte Sie nochmals um die entsprechende Unterstützung.
Europarl v8

I would like once again to thank Parliament for this supportive report.
Ich möchte dem Parlament nochmals für diesen unterstützenden Bericht danken.
Europarl v8

I would like once again to thank all of my colleagues.
Ich möchte mich noch einmal bei allen meinen Kollegen bedanken.
Europarl v8

Mr President, I welcome once again the swiftness of the European Union's humanitarian intervention.
Herr Präsident, ich begrüße erneut die rasche Intervention der Europäischen Union.
Europarl v8

I repeat once again that this is our starting point.
Ich wiederhole noch einmal, dass dies unser Ausgangspunkt ist.
Europarl v8

I once again apologize for having to leave.
Ich möchte mich nochmals dafür entschuldigen, daß ich Sie jetzt verlassen muß.
Europarl v8

I once again congratulate the rapporteur for her excellent work.
Ich gratuliere der Berichterstatterin nochmals zu ihrer ausgezeichneten Arbeit.
Europarl v8

I should like once again to thank all my colleagues.
Ich darf mich nochmals bei allen Kolleginnen und Kollegen bedanken.
Europarl v8