Übersetzung für "I have been informed" in Deutsch
I
have
also
been
informed
that
Amendment
No
17
is
on
the
same
subject.
Mir
wird
signalisiert,
dass
Änderungsantrag
17
ebenfalls
diesen
Gegenstand
betrifft.
Europarl v8
I
have
been
informed
that
in
fact
there
was
daily
consultation
with
the
candidate
countries.
Nach
meinen
Informationen
gab
es
tägliche
Konsultationen
mit
den
Kandidatenländern.
Europarl v8
I
have
been
informed
that
the
Father
Christmases
are
from
Denmark.
Die
Weihnachtsmänner
kommen,
soviel
ich
weiß,
aus
Dänemark.
Europarl v8
I
have
been
informed
that
your
meetings
at
the
European
Parliament
have
been
crowned
with
success.
Ich
wurde
darüber
informiert,
dass
Ihre
Sitzungen
im
Europäischen
Parlament
erfolgreich
waren.
Europarl v8
I
have
just
been
informed
that
dinner
is
served.
Ich
wurde
eben
darüber
informiert,
dass
das
Essen
serviert
wird.
OpenSubtitles v2018
And
if
you
had
gotten
it,
I
wonder
how
soon
I
would
have
been
informed.
Hätten
Sie
die
bekommen,
wann
hätte
ich
dann
wohl
davon
erfahren?
OpenSubtitles v2018
I
have
been
informed
that
he'll
be
there
today
or
tomorrow.
Ich
bin
informiert,
dass
er
heute
oder
morgen
dort
eintrifft.
OpenSubtitles v2018
I
have
been
informed
that
Olympia
does
not
have
the
measles
at
all.
Ich
wurde
informiert,
dass
Olympia
keineswegs
die
Masern
hat.
OpenSubtitles v2018
I
have
been
informed
of
everything
you
have
done
for
my
daughter.
Ich
bin
über
alles
informiert,
was
Sie
für
meine
Tochter
getan
haben.
OpenSubtitles v2018
I
have
been
reliably
informed
that
I
don't
have
one.
Ich
weiß
aus
zuverlässiger
Quelle,
dass
ich
keines
habe.
OpenSubtitles v2018
Actually,
I
have
just
been
informed
the
position
was
filled.
Eigentlich
habe
ich
eben
erfahren,
dass
der
Posten
bereits
vergeben
ist.
OpenSubtitles v2018
As
her
father,
I
think
I
might
have
been
informed.
Als
ihr
Vater
denke
ich,
dass
ich
darüber
hätte
informiert
sein
sollen.
OpenSubtitles v2018
I
have
just
been
informed
that
we
picked
up
a
lengthy
transmission
between
your
vessel
and
Chancellor
Trellit.
Ich
wurde
gerade
über
eine
Funkverbindung
zwischen
Ihrem
Schiff
und
Kanzler
Trellit
informiert.
OpenSubtitles v2018
I
have
been
informed
that
Anubis
will
conduct
my
interrogation.
Es
heißt,
Anubis
selbst
wird
mich
verhören.
OpenSubtitles v2018
If
you
were
a
guest
of
his,
I
would
have
been
informed.
Wären
Sie
sein
Gast,
wüsste
ich
es.
OpenSubtitles v2018
I
have
been
informed
that
you
will
not
sign
the
confession.
Man
hat
mich
informiert,
dass
Sie
das
Geständnis
nicht
unterschreiben
wollen.
OpenSubtitles v2018
I
have
been
informed
of
your
attempt
to
access
restricted
records.
Sie
versuchen,
Zugriff
zu
geheimen
Dateien
des
Rates
zu
erlangen?
OpenSubtitles v2018
I
should
have
been
informed
at
the
same
time
you
made
those
arrangements.
Ich
hätte
auf
der
Stelle
über
sämtliche
Ihrer
Schritte
informiert
werden
müssen.
OpenSubtitles v2018