Übersetzung für "I have been contacted" in Deutsch
I
have
been
contacted
by
many
groups
of
patients
supporting
this
directive.
Ich
werde
von
zahlreichen
Interessengruppen
von
Patienten
angesprochen,
die
diese
Richtlinie
unterstützen.
Europarl v8
Megan,
have
I
been
contacted
by
the
Department
of
Defense?
Megan,
wurde
ich
vom
Verteidigungsministerium
kontaktiert?
OpenSubtitles v2018
Why
have
I
been
contacted
by
PAIR
Finance?
Warum
wurde
ich
von
Pair
Finance
kontaktiert?
CCAligned v1
It's
been
two
weeks
since
I
woke
up,
and
I
still
have
not
been
contacted
by
my
handlers.
Ich
bin
vor
zwei
Wochen
aufgewacht
und
wurde
noch
nicht
von
meinen
Betreuern
kontaktiert.
OpenSubtitles v2018
I
should
have
been
contacted
the
moment
my
client
arrived
at
your
offices.
Ich
hätte
in
dem
Moment
kontaktiert
werden
sollen,
als
mein
Mandant
bei
Ihnen
aufgetaucht
ist.
OpenSubtitles v2018
I
have
been
contacted
by
cultural
organisations
from
my
country
that
are
unhappy
because
Romania
is
not
included
this
year
in
the
programme.
Ich
wurde
von
kulturellen
Organisationen
meines
Landes
kontaktiert,
die
ihren
Unmut
darüber
zum
Ausdruck
gebracht
haben,
dass
sich
Rumänien
dieses
Jahr
nicht
an
diesem
Programm
beteiligen
kann.
Europarl v8
Since
I
became
an
MEP
in
July,
I
have
been
contacted
by
many
constituents
who
have
invested
substantial
sums
of
money
in
properties,
ranging
from
EUR
50
000
to
EUR
150
000,
and
who
have
subsequently
lost
out
on
that
investment
in
what,
in
many
cases,
looks
like
blatant
fraudulent
activity.
Seitdem
ich
im
Juli
Abgeordnete
des
Europäischen
Parlaments
geworden
bin,
wurde
ich
von
vielen
Bewohnern
meines
Wahlkreises
kontaktiert,
die
beträchtliche
Summen
(zwischen
50
000
EUR
und
150
000
EUR)
in
Immobilien
investiert
haben,
und
die
anschließend
verlustreich
aus
diesen
Investitionen
herausgegangen
sind,
die
in
vielen
Fällen
wie
offensichtlich
betrügerische
Aktivitäten
aussehen.
Europarl v8
I
have
been
contacted
by
numerous
people
in
the
West
Midlands
who
have
expressed
their
concerns
about
this
moving
at
a
snail's
pace
and
the
need
to
address
that,
especially
in
some
rural
areas.
Zahlreiche
Menschen
aus
den
sind
an
mich
herangetreten
und
haben
ihre
Bedenken
über
das
Schneckentempo
dieser
Entwicklung
und
die
notwendige
Lösung
des
Problems
geäußert,
insbesondere
in
einigen
ländlichen
Gebieten.
Europarl v8
I
do
not
know
how
many
times,
as
an
elected
MEP,
I
have
been
contacted
by
constituents
who
are
having
difficulties
getting
maintenance
from
somebody
in
another
Member
State.
Ich
weiß
nicht,
wie
oft
ich
als
gewählte
Abgeordnete
des
Europäischen
Parlaments
von
Wählern
angesprochen
worden
bin,
die
Schwierigkeiten
hatten,
Unterhalt
von
jemandem
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zu
bekommen.
Europarl v8
On
this
occasion,
I
have
been
contacted
by
farming
organisations,
veterinary
groups,
agricultural
co-operatives,
pharmaceutical
interests,
health
stores
and
numerous
individual
constituents.
Im
vorliegenden
Fall
sind
Bauernorganisationen,
tierärztliche
Vereinigungen,
landwirtschaftliche
Genossenschaften,
Vertreter
pharmazeutischer
Interessen,
Reformhäuser
und
zahlreiche
Bürger
meines
Wahlkreises
bei
mir
vorstellig
geworden.
Europarl v8
I
should
say
that
my
services
and
I
have
also
been
contacted
by
haemophiliac
and
other
associations
urging
us
not
to
go
down
the
route
of
eliminating
from
the
chain
donations
from
remunerated
supply.
Lassen
Sie
mich
hinzufügen,
dass
auch
meine
Dienststelle
und
ich
von
Bluter-
und
anderen
Verbänden
kontaktiert
wurden,
die
uns
eindringlich
darum
baten,
Spenden
aus
entgeltlicher
Versorgung
nicht
aus
der
Kette
auszuschließen.
Europarl v8
Of
course,
I
have
received
representations
from
industry,
but
I
have
also
been
contacted
by
a
number
of
workers
who
have
tried
—
successfully
—
to
force
through
improvements
at
their
place
of
work.
Derjenige,
der
wie
ich
einmal
mit
dem
2
CV
die
korsische
Nordküste
entlang
gefahren
ist,
wird
nicht
die
gewaltigen
Staubwolken,
schon
von
weitem
sichtbar,
vergessen,
durch
die
er
kilometerlang
hindurchgefahren
ist
und
die
aus
der
Asbestgrube
von
Canari
stammten.
EUbookshop v2
I
would
like
a
reaffirmation
of
that
because
I
have
been
contacted
by
two
Members
of
the
Westminster
Parliament,
who
claim
that
they
were
contacted
by
the
Gallup
organization
to
which
he
referred
and
asked
rather
trivial
questions
to
begin
with,
and
then
more
serious
questions,
about
their
attitude
towards
the
European
Community.
Ich
möchte,
daß
Sie
mir
das
erneut
bestätigen,
da
ich
von
zwei
Abgeordneten
von
Westminster
angesprochen
wurde,
die
berichteten,
das
Meinungsforschungsinstitut
Gallup,
das
Sie
ja
soeben
erwähnt
haben,
sei
an
sie
herangetreten
und
habe
ihnen
zunächst
eher
triviale,
später
auch
etwas
ernstere
Fragen
über
ihre
Haltung
zur
Europäischen
Gemeinschaft
gestellt.
EUbookshop v2
The
Slovenian
metal
scene
is
very
coherent,
everyone
pretty
much
knows
which
bands
exist
and
who
the
members
are
and
through
that,
I
have
been
contacted
by
Artur
to
help
play
some
shows
that
they've
had
planned.
Die
slowenische
Metal-Szene
hängt
sehr
zusammen,
jeder
weiß
gut
Bescheid,
welche
Bands
es
gibt
und
wer
die
Mitglieder
sind,
und
so
hat
mich
Artur
kontaktiert
um
bei
ein
paar
geplanten
Shows
auszuhelfen.
ParaCrawl v7.1
The
first
question
that
likely
springs
to
mind
is—why
have
I
been
contacted?
Die
erste
Frage,
die
mir
wahrscheinlich
in
den
Sinn
kommt,
ist:
Warum
wurde
ich
kontaktiert?
ParaCrawl v7.1
I
have
been
contacted
by
a
constituent
regarding
their
family
and
friends
who
are
in
prison
in
China
for
practising
Falun
Gong.
Ich
wurde
von
Wählern
kontaktiert
bezüglich
ihrer
Familienmitglieder
und
Freunde,
die
in
China
im
Gefängnis
sind,
dafür,
dass
die
Falun
Gong
praktizieren.
ParaCrawl v7.1
I
have
been
contacted
by
other
cam-host
sites
also,
who
is
interested
in
our
auditory.
Ich
wurde
kontaktiert,
von
anderen
cam-host-Websites,
also,
wer
interessiert
ist,
in
unserem
Hörsaal.
ParaCrawl v7.1
Just
enough
though
the
cleaning
conditions
where
we
found
(a
lot
of
dust
under
the
beds
and
towels
stained,
but
promptly
replaced)
I
was
given
a
contact
person
to
whom
I
sent
requests
and...
information
on
my
arrival
and
departures
and
I
have
never...
been
contacted.
Gerade
genug,
obwohl
die
Reinigung
Bedingungen
wo
wir
gefunden
haben
(eine
Menge
Staub
unter
den
Betten
und
Handtücher
gefärbt,
aber
umgehend
ersetzt)
bekam
ich
einen
Ansprechpartner,
an
den
ich
Anfragen
gesendet,
und...
Informationen
bei
meiner...
Ankunft
und
Abflug
und
ich
haben
nie
kontaktiert.
ParaCrawl v7.1
I
have
also
been
contacted
on
occasion
by
deceased
family
members,
although
I
have
not
sought
this
and
don't
really
know
what
to
'do'
with
the
experience.
Ich
wurde
auch
gelegentlich
von
verstorbenen
Familienmitgliedern
kontaktiert,
obwohl
ich
dies
nicht
gesucht
habe,
und
nicht
wirklich
weiß
was
mit
der
Erfahrung
zu
'tun'
ist.
ParaCrawl v7.1
As
the
only
Sikh
MEP,
I
have
been
contacted
by
numerous
constituents
who
are
horrified
as
to
what
is
happening
in
the
Swat
Valley
-
people
who
have
lived
there
for
60
years
are
discriminated
against
in
this
way.
Da
ich
als
einzige
Sikh
Mitglied
des
EP
bin,
wurde
ich
von
zahlreichen
Wählern
kontaktiert,
die
entsetzt
über
die
Geschehnisse
im
Swat-Tal
sind.
Menschen,
die
dort
seit
mehr
als
60
Jahren
ansässig
sind,
werden
auf
diese
Weise
diskriminiert.
Europarl v8
I
have
been
contacted
by
an
exceptionally
wide-range
of
business
organisations
and
they
are
universally
opposed
to
the
measure
and
especially
to
those
amendments
which
would
make
it
even
more
repressive.
Eine
Vielzahl
von
Organisationen
aus
den
unterschiedlichsten
Bereichen
der
Wirtschaft
hat
sich
in
dieser
Sache
an
mich
gewandt.
Sie
alle
lehnen
diese
Maßnahme
ab,
und
zwar
vor
allem
die
Änderungsanträge,
die
diese
Regelung
noch
repressiver
gestalten
würden.
Europarl v8
Sir,
I
have
been
in
contact
with
my
ship,
which
has
had
this
entire
planet
under
surveillance.
Ich
war
in
Kontakt
mit
meinem
Schiff,
das
diesen
ganzen
Planeten
überwacht.
OpenSubtitles v2018
I
have
been
in
contact
with
your
husband.
Ich
habe
Kontakt
zu
Ihrem
Mann.
OpenSubtitles v2018
I
have
been
in
contact
with
the
peace
party
in
Berlin.
Ich
habe
Kontakt
mit
der
Friedenspartei
in
Berlin
aufgenommen.
OpenSubtitles v2018
I
can't
imagine
why
I
would
have
been
in
contact
with
you.
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
warum
ich
Sie
kontaktiert
hätte.
OpenSubtitles v2018
In
the
last
hour,
I
have
been
in
contact
with
the
Vorlon
government.
In
der
vergangenen
Stunde
sprach
ich
mit
der
Vorlonen-Regierung.
OpenSubtitles v2018
Under
the
Law
of
Synchronicity
I
have
been
put
in
contact
with
Sheldan
Nidle.
Unter
dem
Gesetz
der
Synchronizität
kam
ich
in
Kontakt
mit
Sheldan
Nidle.
ParaCrawl v7.1
I
have
been
in
contact
with
these
practitioners
for
a
few
years.
Ich
bin
mit
diesen
Praktizierenden
einige
Jahre
in
Kontakt
gewesen.
ParaCrawl v7.1
Ladies
and
gentlemen,
I
have
been
in
contact
with
the
Commission
and
the
Council.
Meine
Damen
und
Herren,
wir
haben
mit
der
Kommission
und
dem
Rat
Kontakt
aufgenommen.
Europarl v8
For
over
a
year
now,
I
have
been
wearing
contact
lenses
daily.
Seit
über
einem
Jahr
trage
ich
täglich
Kontaktlinsen,
die
ich
nur
abends
entferne.
ParaCrawl v7.1
I
would
also
like
to
thank
all
the
staff
with
whom
I
have
been
in
contact
at
Riksarkivet
in
Stockholm.
Ich
möchte
zudem
allen
Mitarbeitern
danken,
mit
denen
ich
im
Staatsarchiv
in
Stockholm
Kontakt
hatte.
ParaCrawl v7.1
I
have
been
in
contact
with
Ricky
almost
daily,
and
he
HAS
been
busy!
Ich
bin
mit
Ricky
fast
täglich
in
Kontakt
und
er
ist
wirklich
SEHR
beschäftigt!
ParaCrawl v7.1
I
have
been
in
contact
with
my
counterparts
in
other
European
Union
states
in
recent
days.
Ich
habe
mich
in
den
vergangenen
Tagen
mit
meinen
Amtskollegen
in
anderen
Ländern
der
Europäischen
Union
beraten.
Europarl v8
I
myself
have
been
in
contact
with
him
and
have
met
many
other
people
who
have
approached
his
office.
Ich
war
selbst
mit
dem
Bürgerbeauftragten
direkt
in
Kontakt,
und
ich
habe
mit
vielen
geredet,
die
mit
der
Institution
des
Bürgerbeauftragten
zu
tun
hatten.
Europarl v8
Over
the
past
few
days
I
have
been
in
contact
by
telephone
with
the
Israeli
President,
Shimon
Peres,
the
President
of
the
Palestinian
Authority,
Salam
Fayyad,
the
Speaker
of
the
Knesset,
Dalia
Itzik,
and
of
course
with
the
EU
High
Representative
for
the
Common
Foreign
and
Security
Policy,
Javier
Solana,
who
has
been
in
the
region
for
quite
some
time
now.
Ich
stand
in
den
letzten
Tagen
telefonisch
in
Kontakt
mit
dem
israelischen
Präsidenten,
Simon
Peres,
dem
Ministerpräsidenten
der
palästinensischen
Autonomiebehörde,
Salam
Fayad,
mit
der
Präsidentin
der
Knesset,
Dalia
Itzik,
und
natürlich
mit
dem
Hohen
Beauftragten
der
Europäischen
Union
für
die
Außen-
und
Sicherheitspolitik,
Javier
Solana,
der
sich
ja
sehr
lange
in
der
Region
aufgehalten
hat.
Europarl v8
I
have
also
been
in
contact
with
the
Vice
President
of
the
Euro-Mediterranean
Parliamentary
Assembly
because
I
am
currently
Chairman
of
that
Assembly,
the
President
of
the
Jordanian
Parliament,
Abdel
Hadi
Al-Majali,
the
President
of
the
Italian
Chamber
of
Deputies,
Gianfranco
Fini
and
the
President
of
the
Moroccan
Parliament,
Mustapha
Mansouri
Ich
habe
auch
mit
den
Vizepräsidenten
der
Parlamentarischen
Versammlung
Europa-Mittelmeer
Kontakt
aufgenommen,
weil
ich
gegenwärtig
den
Vorsitz
der
Euromediterranen
Versammlung
führe,
nämlich
mit
dem
Präsidenten
des
jordanischen
Parlaments,
Abdel
Hadi
Al-Majali,
dem
Präsidenten
des
italienischen
Abgeordnetenhauses,
Gianfranco
Fini,
und
dem
Präsidenten
des
marokkanischen
Parlaments,
Mustapha
Mansouri.
Europarl v8
I
have
been
in
close
contact
with
President
Abbas
and
Prime
Minister
Fayyad,
as
well
as
with
Egypt,
the
Arab
League,
the
United
States
and
with
Israel.
Ich
stehe
in
engem
Kontakt
zu
Präsident
Abbas
und
Ministerpräsident
Fayyad
sowie
mit
Ägypten,
der
Arabischen
Liga,
den
Vereinigten
Staaten
und
mit
Israel.
Europarl v8
Having
said
that,
I
have
been
keeping
in
contact
with
the
United
States
about
how
it
sees
the
situation
and
how
we
can
best
cooperate
in
order
to
have
law,
order
and
a
democratic
country.
Ich
habe
Gespräche
mit
den
Vereinigten
Staaten
darüber
geführt,
wie
sie
die
Situation
sehen
und
wie
wir
am
besten
dazu
beitragen
können,
damit
in
diesem
Land
Recht,
Ordnung
und
Demokratie
geschaffen
werden.
Europarl v8