Übersetzung für "I have agreed with" in Deutsch
I
would
have
agreed
with
the
US
and
would
rather
have
seen
a
two-thirds
majority
for
that
purpose.
Ich
hätte
hier
die
von
den
USA
befürwortete
Zweidrittelmehrheit
für
sinnvoller
gehalten.
Europarl v8
And
up
until
a
week
ago,
I
would
have
agreed
with
you.
Und
bis
vor
einer
Woche
hätte
ich
da
zugestimmt.
OpenSubtitles v2018
Once,
I
would
have
agreed
with
you,
Lorelei,
but
think
about
it.
Früher
stimmte
ich
dir
zu,
Lorelei,
aber
denk
mal
nach.
OpenSubtitles v2018
Well,
a
year
ago
I
might
have
agreed
with
you,
but
now?
Na
ja,
vor
einem
Jahr
hätte
ich
dir
zugestimmt,
aber
heute...
OpenSubtitles v2018
You
see,
a
few
months
ago,
I
would
have
agreed
with
that.
Vor
ein
paar
Wochen
hätt
ich
dem
zugestimmt.
OpenSubtitles v2018
Which
I
have
agreed
to
share
with
you
in
return
for
certain
rewards.
Und
das
ich
mit
Ihnen
teilen
werde,
für
eine
bestimmte
Gegenleistung.
OpenSubtitles v2018
Two
months
ago,
I
would
have
agreed
with
you.
Vor
zwei
Monaten
hätte
ich
Ihnen
zugestimmt.
OpenSubtitles v2018
A
few
days
ago,
I
might
have
agreed
with
you.
Vor
ein
paar
Tagen
hätte
ich
zugestimmt.
OpenSubtitles v2018
Had
I
not
touched
them,
I
would
have
agreed
with
you,
Captain.
Hätte
ich
sie
nicht
berührt,
würde
ich
Ihnen
zustimmen,
Captain.
OpenSubtitles v2018
I
have
read
and
agreed
with
terms
and
conditions.
Ich
habe
die
Nutzungsbedingungen
vollständig
gelesen
und
bestätige
diese
hiermit.
CCAligned v1
I
have
read
and
agreed
with
Terms
of
Use.
Ich
habe
die
Nutzungsbedingungen
gelesen
und
stimme
ihnen
zu.
CCAligned v1
I
have
read
and
agreed
with
Terms
of
Use
and
Privacy
Policy.
Ich
habe
die
Nutzungsbedingungen
gelesen
und
stimme
ihnen
zu.
CCAligned v1
I
have
read
and
agreed
with
all
the
Enforex
conditions.
Ich
habe
die
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
von
Enforex
gelesen
und
akzeptiere
diese.
ParaCrawl v7.1
I
have
read
and
agreed
with
the
privacy
policy.
Ich
habe
die
die
Datenschutzerklärung
gelesen
und
akzeptiert.
CCAligned v1
I
have
read
and
agreed
with
terms
of
service.
Ich
habe
die
Nutzungsbedingungen
gelesen
und
bin
damit
einverstanden.
CCAligned v1
I
have
never
agreed
with
the
shady
affairs
conducted
in
the
synagogue.
Ich
habe
den
dunklen
Betriebsamkeiten
nie
zugestimmt,
die
in
der
Synagoge
ablaufen.
ParaCrawl v7.1
"Well,
a
year
ago
I
might
have
agreed
with
you.
Nun,
vor
einem
Jahr
hätte
ich
mit
Ihnen.
ParaCrawl v7.1
The
terms
and
conditions
which
I
have
agreed
with
my
bank
apply.
Es
gelten
dabei
die
mit
meinem
Kreditinstitut
vereinbarten
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
I
have
agreed
with
the
rapporteur
and
have
voted
in
favour
of
these
reports.
Ich
stimme
in
diesem
Zusammenhang
mit
der
Berichterstatterin
überein
und
habe
daher
für
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
You
know,
before
all
this
started,
I
might
have
agreed
with
you.
Du
weißt,
bevor
das
alles
begann,
...
hätte
ich
Dir
wohl
recht
gegeben.
OpenSubtitles v2018
Moreover,
I
have
agreed
with
Minister
Ciampi
on
regular
checks
of
the
practical
implementation
of
the
July
agreement,
at
both
technical
and
political
level.
Darüber
hinaus
habe
ich
mit
Minister
Ciampi
vereinbart,
die
praktische
Umsetzung
der
Vereinbarung
vom
Juli
sowohl
auf
technischer
als
auch
auf
politischer
Ebene
regelmäßig
zu
überprüfen.
Europarl v8
But
I
have
agreed
with
my
services
that
we
will
insist
on
obtaining
information
very
quickly
from
the
companies
concerned
because
I
can
assure
you
that
we
are
following
developments
in
the
energy
sector
very
closely,
not
just
in
Spain
but
also
in
the
other
Member
States.
Doch
habe
ich
meine
Dienststellen
angewiesen,
bei
den
beiden
Unternehmen
darauf
zu
dringen,
daß
die
erforderlichen
Informationen
schnellstens
bereitgestellt
werden,
denn
ich
kann
Ihnen
versichern,
daß
wir
alle
Entwicklungen
im
Energiesektor,
und
zwar
nicht
nur
in
Spanien,
sondern
auch
in
den
anderen
Mitgliedstaaten,
aufmerksam
verfolgen.
Europarl v8
In
this
regard,
I
have
agreed
with
the
conclusions
that
have
been
reached
by
our
rapporteur
and
have
thus
voted
in
favour
of
the
report.
Ich
stimme
in
diesem
Zusammenhang
mit
den
Schlussfolgerungen
unseres
Berichterstatters
überein
und
habe
deshalb
für
den
Bericht
gestimmt.
Europarl v8