Übersetzung für "I have agreed with" in Deutsch

I would have agreed with the US and would rather have seen a two-thirds majority for that purpose.
Ich hätte hier die von den USA befürwortete Zweidrittelmehrheit für sinnvoller gehalten.
Europarl v8

And up until a week ago, I would have agreed with you.
Und bis vor einer Woche hätte ich da zugestimmt.
OpenSubtitles v2018

Once, I would have agreed with you, Lorelei, but think about it.
Früher stimmte ich dir zu, Lorelei, aber denk mal nach.
OpenSubtitles v2018

Well, a year ago I might have agreed with you, but now?
Na ja, vor einem Jahr hätte ich dir zugestimmt, aber heute...
OpenSubtitles v2018

You see, a few months ago, I would have agreed with that.
Vor ein paar Wochen hätt ich dem zugestimmt.
OpenSubtitles v2018

Which I have agreed to share with you in return for certain rewards.
Und das ich mit Ihnen teilen werde, für eine bestimmte Gegenleistung.
OpenSubtitles v2018

Two months ago, I would have agreed with you.
Vor zwei Monaten hätte ich Ihnen zugestimmt.
OpenSubtitles v2018

A few days ago, I might have agreed with you.
Vor ein paar Tagen hätte ich zugestimmt.
OpenSubtitles v2018

Had I not touched them, I would have agreed with you, Captain.
Hätte ich sie nicht berührt, würde ich Ihnen zustimmen, Captain.
OpenSubtitles v2018

I have read and agreed with terms and conditions.
Ich habe die Nutzungsbedingungen vollständig gelesen und bestätige diese hiermit.
CCAligned v1

I have read and agreed with Terms of Use.
Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu.
CCAligned v1

I have read and agreed with Terms of Use and Privacy Policy.
Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu.
CCAligned v1

I have read and agreed with all the Enforex conditions.
Ich habe die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von Enforex gelesen und akzeptiere diese.
ParaCrawl v7.1

I have read and agreed with the privacy policy.
Ich habe die die Datenschutzerklärung gelesen und akzeptiert.
CCAligned v1

I have read and agreed with terms of service.
Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und bin damit einverstanden.
CCAligned v1

I have never agreed with the shady affairs conducted in the synagogue.
Ich habe den dunklen Betriebsamkeiten nie zugestimmt, die in der Synagoge ablaufen.
ParaCrawl v7.1

"Well, a year ago I might have agreed with you.
Nun, vor einem Jahr hätte ich mit Ihnen.
ParaCrawl v7.1

The terms and conditions which I have agreed with my bank apply.
Es gelten dabei die mit meinem Kreditinstitut vereinbarten Bedingungen.
ParaCrawl v7.1

For this reason, I have agreed with the rapporteur and have voted in favour of these reports.
Ich stimme in diesem Zusammenhang mit der Berichterstatterin überein und habe daher für den Bericht gestimmt.
Europarl v8

You know, before all this started, I might have agreed with you.
Du weißt, bevor das alles begann, ... hätte ich Dir wohl recht gegeben.
OpenSubtitles v2018

Moreover, I have agreed with Minister Ciampi on regular checks of the practical implementation of the July agreement, at both technical and political level.
Darüber hinaus habe ich mit Minister Ciampi vereinbart, die praktische Umsetzung der Vereinbarung vom Juli sowohl auf technischer als auch auf politischer Ebene regelmäßig zu überprüfen.
Europarl v8

But I have agreed with my services that we will insist on obtaining information very quickly from the companies concerned because I can assure you that we are following developments in the energy sector very closely, not just in Spain but also in the other Member States.
Doch habe ich meine Dienststellen angewiesen, bei den beiden Unternehmen darauf zu dringen, daß die erforderlichen Informationen schnellstens bereitgestellt werden, denn ich kann Ihnen versichern, daß wir alle Entwicklungen im Energiesektor, und zwar nicht nur in Spanien, sondern auch in den anderen Mitgliedstaaten, aufmerksam verfolgen.
Europarl v8

In this regard, I have agreed with the conclusions that have been reached by our rapporteur and have thus voted in favour of the report.
Ich stimme in diesem Zusammenhang mit den Schlussfolgerungen unseres Berichterstatters überein und habe deshalb für den Bericht gestimmt.
Europarl v8