Übersetzung für "I has" in Deutsch
As
far
as
I
know,
there
has,
as
yet,
been
no
response
to
these
requests.
Soweit
ich
weiß,
sind
diese
Anfragen
bis
heute
nicht
beantwortet
worden.
Europarl v8
Mr
President,
I
think
this
has
been
an
exciting
debate.
Herr
Präsident,
ich
denke,
das
war
eine
spannende
Debatte.
Europarl v8
I
think
Europe
has
a
key
role
to
play
in
this
field.
Ich
denke,
dass
Europa
auf
diesem
Gebiet
eine
Schlüsselrolle
innehat.
Europarl v8
I
think
what
has
happened
deserves
to
be
praised.
Ich
finde
es
sehr
lobenswert,
was
da
passiert
ist.
Europarl v8
As
I
mentioned,
Japan
has
very
high
food
safety
standards.
Wie
ich
erwähnte,
hat
Japan
sehr
hohe
Standards
für
die
Lebensmittelsicherheit.
Europarl v8
I
think
there
has
been
a
mistake.
Ich
glaube,
dass
dort
ein
Fehler
passiert
ist.
Europarl v8
I
think
that
has
to
be
our
target.
Ich
denke,
dass
das
unser
Ziel
sein
muss.
Europarl v8
I
hope
that
has
been
entered
in
the
record.
Ich
hoffe,
daß
dies
ins
Protokoll
aufgenommen
wurde.
Europarl v8
But
I
see
he
has
learned
from
experience.
Aber
ich
sehe,
daß
er
aus
den
Erfahrungen
etwas
gelernt
hat.
Europarl v8
I
think
there
has
rarely
been
a
better
starting
point
for
European
legislation.
Ich
denke,
einen
besseren
Ansatz
für
europäische
Gesetzgebung
gibt
es
selten.
Europarl v8
But
I
believe
this
has
to
be
more
clearly
worded.
Aber
ich
glaube,
es
muß
klarer
formuliert
werden.
Europarl v8
I
believe
this
has
to
be
changed.
Ich
bin
der
Meinung,
dies
muß
geändert
werden!
Europarl v8
I
think
he
has
produced
a
good
report.
Ich
denke,
er
hat
einen
guten
Bericht
geliefert.
Europarl v8
I
feel
he
has
made
a
very
good
point.
Ich
denke,
er
hat
etwas
sehr
Wichtiges
zur
Sprache
gebracht.
Europarl v8
I
wonder:
has
the
regulation
and
supervision
mission
demanded
by
Parliament
been
set
up?
Ich
frage
mich:
Wurde
der
vom
Parlament
geforderte
Regulierungs-
und
Aufsichtsauftrag
ausgeführt?
Europarl v8
I
hope
that
has
come
across
quite
clearly.
Ich
hoffe,
das
ist
sehr
deutlich
herübergekommen.
Europarl v8
I
think
this
has
been
a
very
good
thing.
Ich
glaube,
das
war
richtig.
Europarl v8
Finally,
I
think
everybody
has
to
make
a
contribution.
Schließlich
denke
ich,
dass
jeder
einen
Beitrag
leisten
muss.
Europarl v8
I
think
she
has
done
a
very
good
job.
Ich
denke,
sie
hat
sehr
gute
Arbeit
geleistet.
Europarl v8
I
fear
it
has
been
an
opportunity
lost.
Ich
befürchte,
es
war
eine
vertane
Gelegenheit.
Europarl v8
I
believe
this
has
real
value.
Ich
glaube,
das
ist
ein
richtiger
Wert.
Europarl v8
I
think
that
has
been
resolved.
Ich
denke,
auch
das
hat
sich
geklärt.
Europarl v8
Parliament's
attitude
to
date
has,
I
feel,
been
particularly
constructive.
Meiner
Auffassung
nach
war
die
Haltung
des
Parlaments
bisher
außerordentlich
konstruktiv.
Europarl v8
I
believe
there
has
been
some
considerable
progress.
Ich
bin
der
Meinung,
es
sind
beträchtliche
Fortschritte
erzielt
worden.
Europarl v8
I
understand
there
has
been
concern
about
a
bicycle
tyre
factory.
Soviel
ich
weiß,
geht
es
um
eine
Fabrik,
die
Fahrradreifen
herstellt.
Europarl v8
I
believe
this
has
been
taken
into
account.
Ich
denke,
dass
dies
berücksichtigt
werden
muss.
Europarl v8
I
think
it
has
much
merit.
Ich
glaube,
es
spricht
viel
dafür.
Europarl v8