Übersetzung für "I could have" in Deutsch

I could have responded to more specific questions about children.
Ich hätte noch auf die konkreteren Fragen zu Kindern antworten können.
Europarl v8

Could I have an answer on this from the President-in-Office of the Council?
Darauf hätte ich gerne noch eine Antwort vom Ratspräsidenten.
Europarl v8

Funnily enough, I could have predicted it without any difficulty whatsoever.
Eigenartigerweise hätte ich dies ohne jegliche Schwierigkeit voraussagen können.
Europarl v8

I would be grateful if I could have an answer to this supplementary.
Ich wäre dankbar, wenn ich eine Antwort auf diese Ergänzungsfrage haben könnte.
Europarl v8

Therefore I could not have supported this subsequent submission.
Also konnte ich auch nicht diese Nachreichung unterstützt haben.
Europarl v8

I could really not have hoped for a more insubstantial answer.
Eine inhaltslosere Antwort konnte ich wahrhaftig nicht erwarten.
Europarl v8

I believe we could have reached agreement there.
Ich glaube, dass wir hier eine Einigung hätten erreichen können.
Europarl v8

Could I have a ruling from you on this point, Mr President?
Können Sie mir hierzu Ihre Entscheidung mitteilen, Herr Präsident?
Europarl v8

I could have printed that off from the Internet myself.
Die hätte ich mir aus dem Internet abschreiben können.
Europarl v8

I think, however, that I could not have done this job alone, in any way at all.
Ich denke allerdings, dass ich diese Aufgabe keinesfalls allein hätte erledigen können.
Europarl v8

I could have simply read out the explanation of vote which I gave at the time.
Ich hätte Ihnen heute einfach meine Stimmerklärung von damals vorlesen können.
Europarl v8

Mr President, could I again have my presence noted in the Chamber?
Herr Präsident, ich bitte nochmals darum, meine Anwesenheit im Haus festzuhalten.
Europarl v8

Mrs Banotti, you expressed it much better than I could have.
Frau Banotti, ich hätte es nicht besser ausdrücken können.
Europarl v8

However, I could not have picked two better companions.
Ich hätte jedoch keine besseren zwei Mitstreiter finden können.
Europarl v8

I could not have put it better myself.
Man kann es nicht besser ausdrücken.
Europarl v8

Mr President, I could have done without this proposal for a directive.
Herr Präsident, auf diesen Richtlinienentwurf hätte ich sehr wohl verzichten können.
Europarl v8

I could have talked about South-East Asia.
Ich hätte über Südostasien sprechen können.
Europarl v8

Could I have refused to accept that beautiful Bulgarian blonde' s request, Mr President?
Hätte ich dieser hübschen bulgarischen Blondine ihre Bitte abschlagen können, Herr Präsident?
Europarl v8

I think more could have been said about that.
Ich glaube, man hätte mehr dazu sagen können.
Europarl v8

Commissioner, could I have your attention for a moment?
Herr Kommissar, ich möchte um Ihre Aufmerksamkeit bitten.
Europarl v8

I could even have lived with the text proposed by the Council.
Ich hätte sogar mit dem vom Rat vorgeschlagenen Text leben können.
Europarl v8

Could I have a precise answer to this question?
Könnte ich auf diese Frage bitte eine präzise Antwort erhalten?
Europarl v8

I think we could have made faster progress.
Meiner Meinung nach hätten wir schneller vorgehen können.
Europarl v8

I did not mean to be one-sided and perhaps I could have made myself clearer.
Ich wollte nicht einseitig sein und hätte dies vielleicht etwas deutlicher formulieren können.
Europarl v8

How could I not have done so?
Wie hätte ich das nicht tun können?
Europarl v8