Übersetzung für "I could have" in Deutsch
I
could
have
responded
to
more
specific
questions
about
children.
Ich
hätte
noch
auf
die
konkreteren
Fragen
zu
Kindern
antworten
können.
Europarl v8
Could
I
have
an
answer
on
this
from
the
President-in-Office
of
the
Council?
Darauf
hätte
ich
gerne
noch
eine
Antwort
vom
Ratspräsidenten.
Europarl v8
Funnily
enough,
I
could
have
predicted
it
without
any
difficulty
whatsoever.
Eigenartigerweise
hätte
ich
dies
ohne
jegliche
Schwierigkeit
voraussagen
können.
Europarl v8
I
would
be
grateful
if
I
could
have
an
answer
to
this
supplementary.
Ich
wäre
dankbar,
wenn
ich
eine
Antwort
auf
diese
Ergänzungsfrage
haben
könnte.
Europarl v8
Therefore
I
could
not
have
supported
this
subsequent
submission.
Also
konnte
ich
auch
nicht
diese
Nachreichung
unterstützt
haben.
Europarl v8
I
could
really
not
have
hoped
for
a
more
insubstantial
answer.
Eine
inhaltslosere
Antwort
konnte
ich
wahrhaftig
nicht
erwarten.
Europarl v8
I
believe
we
could
have
reached
agreement
there.
Ich
glaube,
dass
wir
hier
eine
Einigung
hätten
erreichen
können.
Europarl v8
Could
I
have
a
ruling
from
you
on
this
point,
Mr
President?
Können
Sie
mir
hierzu
Ihre
Entscheidung
mitteilen,
Herr
Präsident?
Europarl v8
I
could
have
printed
that
off
from
the
Internet
myself.
Die
hätte
ich
mir
aus
dem
Internet
abschreiben
können.
Europarl v8
I
think,
however,
that
I
could
not
have
done
this
job
alone,
in
any
way
at
all.
Ich
denke
allerdings,
dass
ich
diese
Aufgabe
keinesfalls
allein
hätte
erledigen
können.
Europarl v8
I
could
have
simply
read
out
the
explanation
of
vote
which
I
gave
at
the
time.
Ich
hätte
Ihnen
heute
einfach
meine
Stimmerklärung
von
damals
vorlesen
können.
Europarl v8
Mr
President,
could
I
again
have
my
presence
noted
in
the
Chamber?
Herr
Präsident,
ich
bitte
nochmals
darum,
meine
Anwesenheit
im
Haus
festzuhalten.
Europarl v8
Mrs
Banotti,
you
expressed
it
much
better
than
I
could
have.
Frau
Banotti,
ich
hätte
es
nicht
besser
ausdrücken
können.
Europarl v8
However,
I
could
not
have
picked
two
better
companions.
Ich
hätte
jedoch
keine
besseren
zwei
Mitstreiter
finden
können.
Europarl v8
I
could
not
have
put
it
better
myself.
Man
kann
es
nicht
besser
ausdrücken.
Europarl v8
Mr
President,
I
could
have
done
without
this
proposal
for
a
directive.
Herr
Präsident,
auf
diesen
Richtlinienentwurf
hätte
ich
sehr
wohl
verzichten
können.
Europarl v8
I
could
have
talked
about
South-East
Asia.
Ich
hätte
über
Südostasien
sprechen
können.
Europarl v8
Could
I
have
refused
to
accept
that
beautiful
Bulgarian
blonde'
s
request,
Mr
President?
Hätte
ich
dieser
hübschen
bulgarischen
Blondine
ihre
Bitte
abschlagen
können,
Herr
Präsident?
Europarl v8
I
think
more
could
have
been
said
about
that.
Ich
glaube,
man
hätte
mehr
dazu
sagen
können.
Europarl v8
Commissioner,
could
I
have
your
attention
for
a
moment?
Herr
Kommissar,
ich
möchte
um
Ihre
Aufmerksamkeit
bitten.
Europarl v8
I
could
even
have
lived
with
the
text
proposed
by
the
Council.
Ich
hätte
sogar
mit
dem
vom
Rat
vorgeschlagenen
Text
leben
können.
Europarl v8
Could
I
have
a
precise
answer
to
this
question?
Könnte
ich
auf
diese
Frage
bitte
eine
präzise
Antwort
erhalten?
Europarl v8
I
think
we
could
have
made
faster
progress.
Meiner
Meinung
nach
hätten
wir
schneller
vorgehen
können.
Europarl v8
I
did
not
mean
to
be
one-sided
and
perhaps
I
could
have
made
myself
clearer.
Ich
wollte
nicht
einseitig
sein
und
hätte
dies
vielleicht
etwas
deutlicher
formulieren
können.
Europarl v8
How
could
I
not
have
done
so?
Wie
hätte
ich
das
nicht
tun
können?
Europarl v8