Übersetzung für "I am replying" in Deutsch

I am replying on behalf of my colleague, Commissioner Almunia.
Ich antworte im Namen meines Kollegen, Kommissar Almunia.
Europarl v8

I am replying to the last speaker but one from the other side.
Ich antworte hiermit auf den vorletzten Redner von der anderen Seite.
Europarl v8

I am replying in one sense to Mr Patterson.
In gewissem Sinne antworte ich auf Herrn Patterson.
EUbookshop v2

However, I am replying here to a question asked of me.
Aber lassen Sie mich auf die mir gestellte Frage antworten.
EUbookshop v2

I am replying on behalf of the Liberal Democrat London Assembly Members.
Ich antworte im Namen der Mitglieder der Versammlung der Liberaldemokraten Londons.
ParaCrawl v7.1

I am replying to him this very day that I will write another book.
Ich antworte ihm noch heute, daß ich ein anderes Buch schreiben werde.
ParaCrawl v7.1

I am therefore replying to the question by Mr Jarzembowski and I thank him for his support.
Ich antworte hiermit auf die Frage von Herrn Jarzembowski und danke für seine Unterstützung.
Europarl v8

Consequently, it is our job to continue to demonstrate ambition and leadership but, at the same time, and here I am replying in concrete terms to Joseph Daul, to say that our offer, especially our financial offer, is a conditional one.
Somit fällt es uns zu, weiterhin Ambitionen und Führungsqualitäten zu zeigen, gleichzeitig jedoch muss ich sagen - und hier antworte ich ganz konkret auf Joseph Daul, indem ich sage - dass unser Angebot, insbesondere unser Finanzangebot, an bestimmte Bedingungen geknüpft ist.
Europarl v8

Sixth aspect, and I am replying to Mr Papayannakis: judicial and police cooperation, the third pillar, article K. Article K of the Treaty on European Union allows us to develop cooperation in the identification of illegal content and the prosecution of its authors.
Sechster Aspekt, und damit möchte ich Herrn Papayannakis antworten: die Zusammenarbeit zwischen Justiz und Polizei, der dritte Pfeiler, in Artikel K. Artikel K des Vertrags über die Europäische Union gibt uns die Möglichkeit, Formen der Zusammenarbeit bei illegalen Inhalten und der Verfolgung der Straftäter zu entwickeln.
Europarl v8

Firstly, the difficulties in financing social security systems that may be encountered in the future - I am here replying to Mr de Lassus - will be demographic ones.
Ich möchte zunächst darauf hinweisen, daß die Finanzierungsschwierigkeiten, denen die Systeme der sozialen Sicherheit in Europa in der Zukunft begegnen könnten - ich antworte an dieser Stelle Herrn de Lassus - demographischer Art sein werden.
Europarl v8

On a more serious note, I believe the mechanisms we are considering - and here I am also replying to what Mrs Doyle said a moment ago - are not a stick to be used against the developing countries.
Ernsthaft gesprochen glaube ich, dass die Mechanismen, über die wir nachdenken - und hier antworte ich auch auf die Ausführungen von Frau Doyle von vorhin -, keinen abschreckenden Charakter gegenüber den Entwicklungsländern haben.
Europarl v8

The Commission is now proceeding - and I am now replying to the comment of Mrs Pollack, particularly on points 10, 11 and 12 of the resolution - to evaluate the medium term and long term regional impact of these fires, and the Commission will, as far as it can, help the government and the local populations to overcome the consequences.
Die Kommission nimmt derzeit eine Bewertung - und damit antworte ich auf die Bemerkung von Frau Pollack insbesondere zu den Ziffern 10, 11 und 12 des Entschließungsantrags - der mittel- und langfristigen Auswirkungen dieser Brände auf die Region vor, und die Kommission wird im Rahmen ihrer Möglichkeiten der Regierung und der dortigen Bevölkerung helfen, mit deren Folgen fertigzuwerden.
Europarl v8

We, and by 'we' I mean the Commission, Poul Nielson and myself, do not, therefore, see this as a substitute for aid, and here I am replying directly to the point made by Mrs Lucas.
Für uns, für die Kommission - für Poul Nielson und mich - handelt es sich also nicht um einen Ersatz für Entwicklungshilfe, und in diesem Punkt antworte ich speziell Frau Lucas.
Europarl v8

I am grateful to the honourable Members for their questions to which I am replying on behalf of my colleague, Commissioner Wallström.
Ich bin den Abgeordneten für ihre Anfragen dankbar, die ich jetzt im Namen meiner Kollegin, Frau Wallström, beantworten will.
Europarl v8

I hope that, in regard to the press and public opinion - and I am replying here to Mr Pasqua - this constitutional debate will indeed be an open one.
Ich hoffe, dass diese Verfassungsdebatte gegenüber der Presse und der Öffentlichkeit - um auf die Frage von Herrn Pasqua zu antworten - offen geführt wird.
Europarl v8

Several people have asked me to talk freely about a number of things and I am replying to the debate on the last programmed speech that I shall make in this mandate so I also venture to express my view to the House.
Ich bin verschiedentlich gebeten worden, über eine Reihe von Themen offen zu sprechen, und ich antworte auf die Debatte über die letzte programmatische Rede, die ich in dieser Funktion halten werde, und erlaube mir gleichzeitig, dem Plenum meine Meinung darzulegen.
EUbookshop v2

However, the fact that I am replying to the question will, I hope, be taken as an indication that we treat the matter seriously.
Ich hoffe jedoch, 'daß die Beantwortung der Frage durch mich als Anzeichen dafür verstanden wird, daß wir uns ernsthaft mit der Angelegenheit beschäftigen.
EUbookshop v2

My colleague, Com missioner Ripa di Meana, who is responsible for this matter and on whose behalf I am replying today, will write directly to the honourable Member after the matter has been fully considered.
Meine Antwort wird ihm wenig ermunternd klingen, wenn er mich fragt, ob die Kommission etwas dagegen unternehmen wird, daß die griechische Regierung das Kemedi-Institut der ionischen Universität eingegliedert hat.
EUbookshop v2