Übersetzung für "I am replying" in Deutsch
I
am
replying
on
behalf
of
my
colleague,
Commissioner
Almunia.
Ich
antworte
im
Namen
meines
Kollegen,
Kommissar
Almunia.
Europarl v8
I
am
replying
to
the
last
speaker
but
one
from
the
other
side.
Ich
antworte
hiermit
auf
den
vorletzten
Redner
von
der
anderen
Seite.
Europarl v8
I
am
replying
in
one
sense
to
Mr
Patterson.
In
gewissem
Sinne
antworte
ich
auf
Herrn
Patterson.
EUbookshop v2
However,
I
am
replying
here
to
a
question
asked
of
me.
Aber
lassen
Sie
mich
auf
die
mir
gestellte
Frage
antworten.
EUbookshop v2
I
am
replying
on
behalf
of
the
Liberal
Democrat
London
Assembly
Members.
Ich
antworte
im
Namen
der
Mitglieder
der
Versammlung
der
Liberaldemokraten
Londons.
ParaCrawl v7.1
I
am
replying
to
him
this
very
day
that
I
will
write
another
book.
Ich
antworte
ihm
noch
heute,
daß
ich
ein
anderes
Buch
schreiben
werde.
ParaCrawl v7.1
I
am
therefore
replying
to
the
question
by
Mr
Jarzembowski
and
I
thank
him
for
his
support.
Ich
antworte
hiermit
auf
die
Frage
von
Herrn
Jarzembowski
und
danke
für
seine
Unterstützung.
Europarl v8
Consequently,
it
is
our
job
to
continue
to
demonstrate
ambition
and
leadership
but,
at
the
same
time,
and
here
I
am
replying
in
concrete
terms
to
Joseph
Daul,
to
say
that
our
offer,
especially
our
financial
offer,
is
a
conditional
one.
Somit
fällt
es
uns
zu,
weiterhin
Ambitionen
und
Führungsqualitäten
zu
zeigen,
gleichzeitig
jedoch
muss
ich
sagen
-
und
hier
antworte
ich
ganz
konkret
auf
Joseph
Daul,
indem
ich
sage
-
dass
unser
Angebot,
insbesondere
unser
Finanzangebot,
an
bestimmte
Bedingungen
geknüpft
ist.
Europarl v8
Sixth
aspect,
and
I
am
replying
to
Mr
Papayannakis:
judicial
and
police
cooperation,
the
third
pillar,
article
K.
Article
K
of
the
Treaty
on
European
Union
allows
us
to
develop
cooperation
in
the
identification
of
illegal
content
and
the
prosecution
of
its
authors.
Sechster
Aspekt,
und
damit
möchte
ich
Herrn
Papayannakis
antworten:
die
Zusammenarbeit
zwischen
Justiz
und
Polizei,
der
dritte
Pfeiler,
in
Artikel
K.
Artikel
K
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
gibt
uns
die
Möglichkeit,
Formen
der
Zusammenarbeit
bei
illegalen
Inhalten
und
der
Verfolgung
der
Straftäter
zu
entwickeln.
Europarl v8
Firstly,
the
difficulties
in
financing
social
security
systems
that
may
be
encountered
in
the
future
-
I
am
here
replying
to
Mr
de
Lassus
-
will
be
demographic
ones.
Ich
möchte
zunächst
darauf
hinweisen,
daß
die
Finanzierungsschwierigkeiten,
denen
die
Systeme
der
sozialen
Sicherheit
in
Europa
in
der
Zukunft
begegnen
könnten
-
ich
antworte
an
dieser
Stelle
Herrn
de
Lassus
-
demographischer
Art
sein
werden.
Europarl v8
On
a
more
serious
note,
I
believe
the
mechanisms
we
are
considering
-
and
here
I
am
also
replying
to
what
Mrs
Doyle
said
a
moment
ago
-
are
not
a
stick
to
be
used
against
the
developing
countries.
Ernsthaft
gesprochen
glaube
ich,
dass
die
Mechanismen,
über
die
wir
nachdenken
-
und
hier
antworte
ich
auch
auf
die
Ausführungen
von
Frau
Doyle
von
vorhin
-,
keinen
abschreckenden
Charakter
gegenüber
den
Entwicklungsländern
haben.
Europarl v8
The
Commission
is
now
proceeding
-
and
I
am
now
replying
to
the
comment
of
Mrs
Pollack,
particularly
on
points
10,
11
and
12
of
the
resolution
-
to
evaluate
the
medium
term
and
long
term
regional
impact
of
these
fires,
and
the
Commission
will,
as
far
as
it
can,
help
the
government
and
the
local
populations
to
overcome
the
consequences.
Die
Kommission
nimmt
derzeit
eine
Bewertung
-
und
damit
antworte
ich
auf
die
Bemerkung
von
Frau
Pollack
insbesondere
zu
den
Ziffern
10,
11
und
12
des
Entschließungsantrags
-
der
mittel-
und
langfristigen
Auswirkungen
dieser
Brände
auf
die
Region
vor,
und
die
Kommission
wird
im
Rahmen
ihrer
Möglichkeiten
der
Regierung
und
der
dortigen
Bevölkerung
helfen,
mit
deren
Folgen
fertigzuwerden.
Europarl v8
We,
and
by
'we'
I
mean
the
Commission,
Poul
Nielson
and
myself,
do
not,
therefore,
see
this
as
a
substitute
for
aid,
and
here
I
am
replying
directly
to
the
point
made
by
Mrs
Lucas.
Für
uns,
für
die
Kommission
-
für
Poul
Nielson
und
mich
-
handelt
es
sich
also
nicht
um
einen
Ersatz
für
Entwicklungshilfe,
und
in
diesem
Punkt
antworte
ich
speziell
Frau
Lucas.
Europarl v8
I
am
grateful
to
the
honourable
Members
for
their
questions
to
which
I
am
replying
on
behalf
of
my
colleague,
Commissioner
Wallström.
Ich
bin
den
Abgeordneten
für
ihre
Anfragen
dankbar,
die
ich
jetzt
im
Namen
meiner
Kollegin,
Frau
Wallström,
beantworten
will.
Europarl v8
I
hope
that,
in
regard
to
the
press
and
public
opinion
-
and
I
am
replying
here
to
Mr
Pasqua
-
this
constitutional
debate
will
indeed
be
an
open
one.
Ich
hoffe,
dass
diese
Verfassungsdebatte
gegenüber
der
Presse
und
der
Öffentlichkeit
-
um
auf
die
Frage
von
Herrn
Pasqua
zu
antworten
-
offen
geführt
wird.
Europarl v8
Several
people
have
asked
me
to
talk
freely
about
a
number
of
things
and
I
am
replying
to
the
debate
on
the
last
programmed
speech
that
I
shall
make
in
this
mandate
so
I
also
venture
to
express
my
view
to
the
House.
Ich
bin
verschiedentlich
gebeten
worden,
über
eine
Reihe
von
Themen
offen
zu
sprechen,
und
ich
antworte
auf
die
Debatte
über
die
letzte
programmatische
Rede,
die
ich
in
dieser
Funktion
halten
werde,
und
erlaube
mir
gleichzeitig,
dem
Plenum
meine
Meinung
darzulegen.
EUbookshop v2
However,
the
fact
that
I
am
replying
to
the
question
will,
I
hope,
be
taken
as
an
indication
that
we
treat
the
matter
seriously.
Ich
hoffe
jedoch,
'daß
die
Beantwortung
der
Frage
durch
mich
als
Anzeichen
dafür
verstanden
wird,
daß
wir
uns
ernsthaft
mit
der
Angelegenheit
beschäftigen.
EUbookshop v2
My
colleague,
Com
missioner
Ripa
di
Meana,
who
is
responsible
for
this
matter
and
on
whose
behalf
I
am
replying
today,
will
write
directly
to
the
honourable
Member
after
the
matter
has
been
fully
considered.
Meine
Antwort
wird
ihm
wenig
ermunternd
klingen,
wenn
er
mich
fragt,
ob
die
Kommission
etwas
dagegen
unternehmen
wird,
daß
die
griechische
Regierung
das
Kemedi-Institut
der
ionischen
Universität
eingegliedert
hat.
EUbookshop v2