Übersetzung für "Humanitarian emergencies" in Deutsch

Until recently, the record on evaluating responses to humanitarian emergencies has been patchy at best.
Bis vor kurzem waren die Ergebnisse dieser Bewertungen humanitärer Katastropheneinsätze bestenfalls lückenhaft.
News-Commentary v14

It is time to stop addressing development and humanitarian emergencies separately.
Es ist an der Zeit, Entwicklung und humanitäre Notsituationen getrennt anzugehen.
News-Commentary v14

Nevertheless, Frontex assists Member States in situations involving humanitarian emergencies and rescue at sea.
Nichtsdestotrotz unterstützt Frontex die Mitgliedstaaten in humanitären Notsituationen und bei Seenotrettungen.
TildeMODEL v2018

America supplies most of the humanitarian aid in emergencies?
Amerika trägt den Hauptteil humanitärer Hilfe in Notlagen?
ParaCrawl v7.1

How is your organisation doing with gender equality during humanitarian emergencies?
Wie geht Ihre Organisation mit der Gleichstellung der Geschlechter in humanitären Notfällen um?
ParaCrawl v7.1

It is clear that disaster situations and humanitarian emergencies are multiplying throughout the world today.
Es ist eine Tatsache, dass heutzutage Katastrophen und humanitäre Notlagen weltweit immer häufiger auftreten.
Europarl v8

Both humanitarian and development emergencies arise.
Es gibt dringende Fälle sowohl auf humanitärer Ebene als auch auf der Ebene der Entwicklungshilfe.
Europarl v8

It must not be forgotten, however, that special attention must be given to one-off humanitarian emergencies.
Allerdings dürfen wir nicht vergessen, auch einmaligen humanitären Notfällen besondere Aufmerksamkeit zu schenken.
Europarl v8

For this to happen, a proper, quick and effective response in the event of humanitarian emergencies is essential.
Voraussetzung dafür ist eine angemessene, rasche und wirksame Reaktion im Fall humanitärer Notlagen.
Europarl v8

The disproportionality of funding for humanitarian emergencies and transition activities continues to impede long-term development.
Die Unausgewogenheit der für humanitäre Notlagen und Übergangstätigkeiten bereitgestellten Finanzmittel behindert auch weiterhin die langfristige Entwicklung.
MultiUN v1

The past year has been marked by humanitarian emergencies that far surpassed predicted worst-case scenarios.
Das vergangene Jahr war von humanitären Notständen geprägt, die die schlimmsten Voraussagen bei weitem übertrafen.
MultiUN v1

It is precisely those caught up in humanitarian emergencies that are not in the media spotlight who need support.
Gerade die humanitären Notlagen, die nicht im Licht der öffentlichen Aufmerksamkeit stehen, brauchen Unterstützung.
ParaCrawl v7.1

Today, they are resigned to close centers to effectively focus their aid on humanitarian emergencies.
Heute sind sie resigniert Zentren zu schließen, damit sie ihre Hilfe auf humanitäre Notsituationen konzentrieren.
CCAligned v1

NATO also assisted Turkey in preparing for possible humanitarian emergencies.
Die NATO hat der Türkei ferner Unterstützung bei der Vorbereitung auf eventuelle humanitäre Notfälle geleistet.
ParaCrawl v7.1

The world is facing an increasing number of conflicts, natural disasters and humanitarian emergencies.
Die Welt ist mit einer zunehmenden Zahl von Konflikten, Naturkatastrophen und humanitären Notlagen konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

And we must also ask ourselves very seriously whether our assistance should not go further than merely providing humanitarian aid in emergencies.
Und da müssen wir uns sehr ernsthaft fragen, ob unsere Hilfe nicht weiterreichen sollte, als bloß im Notfall humanitäre Hilfe zu leisten.
Europarl v8

Political, social and economic instability, a lack of security and the political repression carried out by authoritarian regimes are the main factors behind migration and the migratory waves that spill over unceasingly into some countries in the Mediterranean basin, making them unable to manage the numerous difficulties caused by humanitarian emergencies.
Politische, soziale und wirtschaftliche Instabilität, eine schlechte Sicherheitslage und die von autoritären Regimen ausgehenden politischen Repressionen sind die wichtigsten Antriebskräfte von Migration und den einige Länder des Mittelmeerraums unaufhörlich überschwemmenden Migrationswellen, wodurch diese außerstande sind, die zahlreichen Schwierigkeiten als Folge von humanitären Notsituationen zu bewältigen.
Europarl v8

Thus far, we have mentioned specific measures carried out by the European Union under pressure of crises and humanitarian emergencies.
Bis jetzt haben wir die spezifischen Maßnahmen der Europäischen Union, die unter dem Druck von Krisen oder humanitären Notsituationen durchgeführt worden sind, erwähnt.
Europarl v8

The European Union must bring to bear its experience in helping transitional situations and humanitarian emergencies, and must continue to support efforts towards transition, which will hopefully bring to a conclusion the ongoing process of returning self-determination to the Iraqi people and of the emergence of democracy in Iraq.
Die Europäische Union muss ihre Erfahrungen aus Hilfeleistung in Übergangssituationen und humanitären Notfällen einbringen und die Bemühungen im Zuge des Übergangs weiter unterstützen, der den laufenden Prozess der Rückgabe der Selbstbestimmung an das irakische Volk und des Aufbaus von Demokratie im Irak hoffentlich zum Abschluss bringen wird.
Europarl v8

While the security situation and the situation regarding opium production in Afghanistan are increasingly worrying, the need to supply analgesics on a global scale is one of the greatest humanitarian emergencies of our time, although unfortunately it is also one of the most ignored.
Während die Besorgnis über die Sicherheitslage und die Situation der Opiumproduktion in Afghanistan ständig wächst, ist die Notwendigkeit der weltweiten Lieferung von Analgetika eines der größten humanitären Probleme unserer Zeit, leider auch eines der am wenigsten beachteten.
Europarl v8

Countries such as North Korea, in which humanitarian emergencies exist at the same time as human rights are being abused, always put us in a very difficult position.
Es ist immer eine sehr schwierige Situation gerade in den Staaten, wo die Menschenrechte missachtet werden, wie Nordkorea, und in denen gleichzeitig humanitäre Notsituationen herrschen.
Europarl v8

Furthermore, the text mentions the idea of using local support capacities and NGOs active in the field, which allows the use of expertise and knowledge of local conditions for a faster and better response to humanitarian emergencies.
Darüber hinaus findet man im Text den Gedanken, lokale Kapazitäten zur Unterstützung sowie vor Ort tätige NRO zu nutzen, um so auf das Fachwissen und die Kenntnisse um die lokalen Gegebenheiten zurückgreifen zu können, damit schneller und besser auf humanitäre Notfälle reagiert werden kann.
Europarl v8

The system was developed in close collaboration with the World Food Programme, in support of its mission as leader in telecommunications during humanitarian emergencies.
Das System wurde in enger Zusammenarbeit mit dem Welternährungsprogramm entwickelt, um dessen Führungsaufgabe im Bereich der Telekommunikation in humanitären Notsituationen zu unterstützen.
ELRA-W0201 v1

Simultaneously, the United Nations also faced a surge in infectious disease as well as the ongoing challenges of extreme poverty and hunger, environmental degradation, human rights violations and humanitarian emergencies.
Gleichzeitig sahen sich die Vereinten Nationen mit der stark zunehmenden Verbreitung von Infektionskrankheiten sowie mit anhaltenden Herausforderungen in Gestalt von extremer Armut und Hunger, Umweltzerstörung, Menschenrechtsverletzungen und humanitären Notstandssituationen konfrontiert.
MultiUN v1

The gap between increasing demand and limited resources becomes even more evident and urgent when it comes to addressing natural disasters, refugee situations and other humanitarian emergencies.
Die Diskrepanz zwischen steigendem Bedarf und begrenzten Mitteln wird noch augenfälliger in ihrer Dringlichkeit, wenn es um die Bewältigung von Naturkatastrophen, Flüchtlingssituationen und anderen humanitären Notlagen geht.
MultiUN v1