Übersetzung für "Honneur" in Deutsch
The
only
official
order
of
the
July
monarchy
was
really
"Légion
d
'Honneur".
Der
einzige
offizielle
Orden
der
Julimonarchie
war
tatsächlich
die
„Légion
d'Honneur".
ParaCrawl v7.1
The
"honneur"
of
Beaumont
was,
for
example,
constituted
from
the
remains
of
the
lands
of
the
abbey
of
Bernay.
Die
"Honneur
de
Beaumont"
zum
Beispiel
bestand
aus
dem
Vermögen
der
Abtei
von
Bernay.
Wikipedia v1.0
The
club
turned
professional
in
1942
after
winning
the
Lyonnais
Division
Honneur,
but
was
forced
to
return
to
its
former
status
as
amateur
a
year
later
as
professional
football
clubs
were
outlawed.
Als
Meister
der
"Division
d'honneur"
nahm
der
Klub
1942
professionellen
Status
an,
behielt
diesen
aber
nur
ein
Jahr,
da
1943
professioneller
Fußball
in
Frankreich
verboten
wurde.
Wikipedia v1.0
Humphrey
(or
Honfroy,
Onfroi
or
Umfrid)
de
Vieilles
(died
c.
1050)
was
the
first
holder
of
the
"grand
honneur"
of
Beaumont-le-Roger,
one
of
the
most
important
groups
of
domains
in
eastern
Normandy
and
the
founder
of
the
House
of
Beaumont.
Onfroi
(oder
Umfrid)
de
Vieilles
(†
um
1050),
war
der
Herr
der
"Honneur
de
Beaumont",
einer
der
wichtigsten
Gruppe
von
Gütern
in
der
westlichen
Normandie.
Wikipedia v1.0
The
police
first
suspected
the
Mafia,
however
the
murder
was
vindicated
by
(according
to
AFP)
an
unknown
far-right
group:
"Honneur
de
la
police"
(Honour
of
the
Police).
Zu
dem
Mord
bekannte
sich
die
nationalistische
Gruppe
"Honneur
de
la
Police"
(etwa
"Ehre
der
Polizei").
Wikipedia v1.0
In
2010,
Dora
Bakoyannis
has
been
awarded
the
National
Order
of
the
Chevalry
of
the
Legion
of
Honour
of
the
French
Republic
(Ordre
Nationale
de
Chevalier
de
la
Legion
d'
Honneur).
Im
Jahr
2010
wurde
Dora
Bakogianni
als
Ritter
des
nationalen
Ordens
der
Ehrenlegion
ausgezeichnet
(Ordre
National
de
Chevalier
de
la
Legion
d'Honneur).
Wikipedia v1.0
The
journalist
Maurice
Schumann
was
a
liaison
officer
and
hosted
a
programme
called
“Honneur
et
Patrie”,
(honour
and
country).
Der
Journalist
Maurice
Schumann
wird
als
Verbindungsagent
abgestellt
und
moderiert
die
Sendung
Honneur
et
Patrie
(Ehre
und
Vaterland).
ParaCrawl v7.1
But
the
second
evil,
even
greater
than
the
first,
was
and
consisted
therein
that
all
the
flesh-men,
to
honor
the
king
even
more,
wanted
exceedingly
beautiful
wives,
yes
-
as
you
are
used
to
say,
par
honneur
must
have!
Das
zweite
Übel
aber,
größer
noch
als
dieses
erste,
war
und
bestand
darin,
dass
nun
alle
die
Fleischmänner
aus
lauter
Ehrung
des
Königs
auch
zugleich
überaus
schöne
Weiber
haben
wollten,
ja
–
wie
ihr
zu
sagen
pflegt
–
par
honneur
sogar
haben
mussten!
ParaCrawl v7.1
Above
the
door
which
leads
out
of
this
world,
the
heraldic
motto
of
the
deceased
is
written:
"Honneur
et
fidélité"
–
honor
and
fidelity.
Die
Genien
von
Leben
und
Tod,
ausgeführt
von
Thorvaldsens
Schüler
Pietro
Tenerani,
halten
die
Fackeln,
das
Lebenslicht,
in
Händen.
Über
der
Tür,
die
aus
dieser
Welt
hinausführt,
steht
der
Wappenspruch
des
Verstorbenen:
„Honneur
et
fidélité“,
Ehre
und
Treue.
ParaCrawl v7.1
On
21
July
1742
Glasenapp
was
exempted
from
the
active
military
service,
but
he
remained
Governor
of
Berlin
and
retained
the
"Honneurs
in
the
army
as
general
field
marshal
for
life."
Am
21.
Juli
1742
wurde
Glasenapp
aus
dem
aktiven
Militärdienst
verabschiedet,
er
blieb
aber
Gouverneur
von
Berlin
und
behielt
die
„Honneurs
bey
der
Armee
als
Generalfeldmarschall
auf
Lebenszeit“.
WikiMatrix v1
There
is
another
kind
of
honours,
which
we
will
call
internal
honours
[honneurs
intérieurs].
Es
gibt
eine
andere
Art
der
Ehrenbezeugungen,
welche
wir
die
Einfachen
Ehrenbezeugungen
[honneurs
intérieurs]
nennen.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
every
day
guests
can
enjoy
our
all-you-can-eat
breakfast
buffet
for
up
to
four
hours
with
top
brands
like
Tchibo,
Granini,
Kellogg's
or
Honneurs.
Jeden
Tag
gibt
es
deshalb
vier
Stunden
lang
ein
All-You-Can-Eat
Frühstücksbuffet
mit
Topmarken
von
Tchibo,
Granini,
Kellogg's
oder
Honneurs.
ParaCrawl v7.1