Übersetzung für "Hoi polloi" in Deutsch

Nothing is as impenetrable as the aristocracy freezing out hoi polloi
Nichts ist so unzugänglich wie die Aristokratie, die Eindringlinge aus dem gemeinen Volk ausschließt.
OpenSubtitles v2018

Yes, which is why no one else will ask him to sign one, and I will be the possessor of a unique, albeit confusing, artifact, which will set me apart from hoi polloi of comic book fandom.
Ja, deswegen wird ihn niemand bitten, eines zu signieren,... und ich werde der Besitzer eines einzigartiges, wenn auch verwirrendes Artefaktes sein,... das mich abhebt vom restlichen Pöbel der Comic-Fangemeinde.
OpenSubtitles v2018

The hoi polloi have bowed to me, but now the king must kiss my ring.
Das gemeine Volk hat sich vor mir verbeugt,... aber jetzt muss der König meinen Ring küssen.
OpenSubtitles v2018

Note that Aristotle says the great-souled man will sometimes speak ironically to the many (i.e., the masses, the mob, the hoi polloi, the booboisie).
Man beachte, daß Aristoteles sagt, daß der Mann mit großer Seele manchmal ironisch zu den vielen sprechen wird (d. h. den Massen, dem Mob, dem Pöbel, der booboisie).
ParaCrawl v7.1

Outside, 7,000 cops were deployed to ensure that their celebration of democracy was not disturbed by the hoi polloi.
Draußen vor der Tür waren 7.000 Polizisten damit beschäftigt, sicherzustellen, dass die Feier der Demokratie nicht durch das gemeine Volk gestört wurde.
ParaCrawl v7.1

This is only a facade, for their gnostic truth, hidden from the "hoi polloi," was mere mysticism and speculation (cf.
Dies ist nur eine Fassade, für ihre gnostische Wahrheit, versteckt vom "gemeinen Volk," und war bloßer Mystizismus und Spekulation (Cf.
ParaCrawl v7.1

This is precisely the position of the Bildungsbürgertum: between the classical culture of Greeks and Romans that must be translated and built into German culture and the barbaric German masses (the hoi polloi) that must be cultivated by means of this translation.
Das ist genau die Position des Bildungsbürgertums*: zwischen den klassischen Kulturen der Griechen und Römer, die in die deutsche Kultur übersetzt und eingebaut werden müssen, und den barbarischen deutschen Massen („dem gemeinen Haufen“), die mittels dieser Übersetzung kultiviert werden müssen.
ParaCrawl v7.1

This is precisely the position of the Bildungsbürgertum: between the classical culture of Greeks and Romans that must be translated and built into German culture and the barbaric German masses (the hoi polloi) that must be cultivated by means of this translation.[30] So every elite is an elite of cultural translators. By the same token, we may say that every elite is a compradorial one.
Das ist genau die Position des Bildungsbürgertums*: zwischen den klassischen Kulturen der Griechen und Römer, die in die deutsche Kultur übersetzt und eingebaut werden müssen, und den barbarischen deutschen Massen (dem gemeinen Haufen“), die mittels dieser Übersetzung kultiviert werden müssen.[29] In der Tat, jede Elite ist eine Elite von kulturellen ÜbersetzerInnen, und ebenso könnten wir sagen, dass jede Elite eine Kompradorenelite ist.
ParaCrawl v7.1

This is precisely the position of the BildungsbÃ1?4rgertum: between the classical culture of Greeks and Romans that must be translated and built into German culture and the barbaric German masses (the hoi polloi) that must be cultivated by means of this translation.[30] So every elite is an elite of cultural translators. By the same token, we may say that every elite is a compradorial one.
Das ist genau die Position des Bildungsbürgertums*: zwischen den klassischen Kulturen der Griechen und Römer, die in die deutsche Kultur übersetzt und eingebaut werden müssen, und den barbarischen deutschen Massen ("dem gemeinen Haufen"), die mittels dieser Übersetzung kultiviert werden müssen.[29] In der Tat, jede Elite ist eine Elite von kulturellen ÜbersetzerInnen, und ebenso könnten wir sagen, dass jede Elite eine Kompradorenelite ist.
ParaCrawl v7.1

The world cannot set the value for you. It has no right to. Nor must the world dare to deny you. Certainly, the world's judgment does not truly transform anyone to the hoi polloi nor does it detract from anyone except in terms of ego.
Sie hat kein Recht dazu. Noch darf die Welt wagen, Dich abzulehnen. Sicherlich verändert das Urteil der öffentlichen Welt niemanden wirklich zum Pöbel, noch beeinträchtigt es irgend jemanden, es sei denn in Ego-Begriffen.
ParaCrawl v7.1