Übersetzung für "Hkg" in Deutsch
This
Decision
is
addressed
to
the
Member
States
and
to
HKG.
Dieser
Beschluss
ist
an
die
Mitgliedstaaten
und
die
HKG
gerichtet.
DGT v2019
Hub:
Dragonair
operate
mainly
from
Hong
Kong
airport
(HKG).
Hub:
Dragonair
ist
vor
allem
aus
dem
Flughafen
Hongkong
(HKG).
ParaCrawl v7.1
Hong
Kong
(HKG)
shows
the
flights
that
cross
over
the
city.
Hong
Kong
(HKG)
zeigt
die
Flugzeuge,
die
die
Stadt
überqueren.
ParaCrawl v7.1
Hong
Kong
Airport
lounge
(HKG)
Flughafen
Hong
Kong
lounge
(HKG)
ParaCrawl v7.1
The
HKG
Research
Prize
is
awarded
annually
and
is
endowed
with
10,000
euros.
Der
Forschungspreis
der
HKG
wird
jährlich
verliehen
und
ist
mit
10.000
Euro
dotiert.
ParaCrawl v7.1
Now
we
can
get
this
products,
ready
for
ship
in
HKG.
Jetzt
können
wir
diese
Produkte
bereit
für
Schiff
in
HKG.
ParaCrawl v7.1
Hub:
Hong
Kong
Airlines
operate
mainly
from
Hong
Kong
airport
(HKG).
Hub:
Hong
Kong
Airlines
ist
vor
allem
aus
dem
Flughafen
Hongkong
(HKG).
ParaCrawl v7.1
Heinz
Kaufmann
started
his
professional
career
in
1993
and
continued
his
education
in
business
administration
HKG.
Heinz
Kaufmann
startete
seine
berufliche
Laufbahn
1993
und
bildete
sich
zum
Betriebsökonomen
HKG
weiter.
ParaCrawl v7.1
Country
Garden
(listed
on
the
Hong
Kong
stock
exchange,
HKG:
02007):
Country
Garden(gelistet
an
der
Hong
Kong
Stock
Exchange,
HKG:
02007)
CCAligned v1
Hub:
Hong
Kong
Express
operate
mainly
from
Hong
Kong
airport
(HKG).
Hub:
Hong
Kong
Express
ist
vor
allem
aus
dem
Flughafen
Hongkong
(HKG).
ParaCrawl v7.1
Hub:
Cathay
Pacific
Airways
operate
mainly
from
Hong
Kong
airport
(HKG).
Hub:
Cathay
Pacific
Airways
ist
vor
allem
aus
dem
Flughafen
Hongkong
(HKG).
ParaCrawl v7.1
Since
1
September
1989
the
objective
of
HKG
has
been
to
implement
a
programme
for
decommissioning
the
nuclear
power
station
up
to
the
safe
enclosure
stage
and,
thereafter,
to
carry
out
a
programme
of
surveillance
of
the
enclosed
nuclear
installations.
Seit
1.
September
1989
bestand
der
Zweck
der
HKG
darin,
ein
Stilllegungsprogramm
für
das
Kernkraftwerk
bis
zum
Stadium
des
sicheren
Einschlusses
durchzuführen
und
anschließend
ein
Überwachungsprogramm
für
die
betreffenden
eingeschlossenen
kerntechnischen
Anlagen
umzusetzen.
DGT v2019
By
letter,
dated
26
April
2010,
HKG
asked
for
the
further
extension
of
the
joint-undertaking
status
for
another
25
years
in
order
to
achieve
its
objectives.
Mit
Schreiben
vom
26.
April
2010
beantragte
die
HKG,
eine
erneute
Verlängerung
des
Status
als
gemeinsames
Unternehmen
um
weitere
25
Jahre
um
ihre
Ziele
zu
erreichen.
DGT v2019
Extension
of
its
joint-undertaking
status
should
enable
HKG
to
complete
its
decommissioning
and
surveillance
programmes,
in
particular
by
lightening
the
financial
burden.
Durch
die
Verlängerung
des
Status
als
gemeinsames
Unternehmen
dürfte
die
HKG
vor
allem
durch
die
Verminderung
der
finanziellen
Belastung
in
der
Lage
sein,
die
Stilllegungs-
und
Überwachungsprogramme
durchzuführen.
DGT v2019
The
joint-undertaking
status,
within
the
meaning
of
the
Treaty
establishing
the
European
Atomic
Energy
Community,
granted
to
Hochtemperatur-Kernkraftwerk
GmbH
(HKG)
is
hereby
extended
for
eight
years
with
effect
from
1
January
2010.
Der
Status
der
Hochtemperatur-Kernkraftwerk
GmbH
(HKG)
als
gemeinsames
Unternehmen
im
Sinne
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
wird
um
acht
Jahre
ab
1.
Januar
2010
verlängert.
DGT v2019
The
objective
of
HKG
shall
be
to
implement
a
programme
for
decommissioning
the
nuclear
power
station
located
at
Uentrop
(Unna
district)
in
the
Federal
Republic
of
Germany,
up
to
the
safe
enclosure
stage
and,
thereafter,
to
carry
out
a
programme
of
surveillance
of
the
enclosed
nuclear
installations.
Der
Zweck
der
HKG
besteht
darin,
ein
Stilllegungsprogramm
für
das
Kernkraftwerk
in
Uentrop
(Landkreis
Unna)
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
bis
zum
Stadium
des
sicheren
Einschlusses
durchzuführen
und
anschließend
ein
Überwachungsprogramm
für
die
eingeschlossenen
kerntechnischen
Anlagen
umzusetzen.
DGT v2019
By
a
letter,
dated
26
April
2010,
HKG
asked
for
the
further
extension
of
its
tax
advantages
for
the
new
period
for
which
it
had
been
granted
Joint
Undertaking
status.
Mit
Schreiben
vom
26.
April
2010
beantragte
die
HKG
die
Aufrechterhaltung
der
steuerlichen
Vergünstigungen
für
den
Zeitraum,
um
den
der
Status
der
HKG
als
gemeinsames
Unternehmen
verlängert
wird.
DGT v2019
HKG
should
therefore
be
assisted
with
implementing
the
programme
for
decommissioning
the
nuclear
power
station
up
to
the
safe
enclosure
stage
and
the
programme
of
surveillance
of
the
enclosed
nuclear
installations,
by
lightening
the
financial
burden.
Die
HKG
sollte
daher
durch
eine
Minderung
der
finanziellen
Belastung
bei
der
Durchführung
des
Programms
zur
Stilllegung
des
Kernkraftwerks
bis
zum
Stadium
des
sicheren
Einschlusses
und
des
Programms
zur
Überwachung
der
eingeschlossenen
kerntechnischen
Anlagen
unterstützt
werden.
DGT v2019
The
advantages
conferred
on
HKG
should
therefore
be
extended
for
the
same
period
as
the
extension
of
its
Joint
Undertaking
status,
that
is
until
31
December
2017,
Die
Vergünstigungen
sollten
der
HKG
daher
für
denselben
Zeitraum
erneut
gewährt
werden,
um
den
ihr
Status
als
gemeinsames
Unternehmen
verlängert
wird,
d.
h.
bis
zum
31.
Dezember
2017
—
DGT v2019
The
Member
States
hereby
extend
for
8
years
with
effect
from
1
January
2010
the
following
advantages
listed
in
Annex
III
to
the
Treaty
establishing
the
European
Atomic
Energy
Community,
conferred
on
the
Joint
Undertaking
Hochtemperatur-Kernkraftwerk
GmbH
(HKG):
Die
Mitgliedstaaten
verlängern
die
dem
gemeinsamen
Unternehmen
Hochtemperatur-Kernkraftwerk
GmbH
(HKG)
gewährten
folgenden,
in
Anhang
III
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
genannten
Vergünstigungen
um
die
Dauer
von
acht
Jahren
ab
1.
Januar
2010:
DGT v2019