Übersetzung für "His own" in Deutsch
Mugabe
has
become
an
enemy
of
his
own
people.
Mugabe
ist
ein
Feind
seines
Volkes.
Europarl v8
Even
the
rapporteur
was
forced
to
vote
against
his
own
report.
Selbst
der
Berichterstatter
hat
letztendlich
gegen
seinen
Bericht
stimmen
müssen.
Europarl v8
He
did
so
against
his
own
people.
Er
hat
sie
gegen
sein
eigenes
Volk
eingesetzt.
Europarl v8
Then
the
victim
should
be
able
to
call
upon
this
compensation
body
in
his
own
country.
Dann
soll
der
Geschädigte
diese
Entschädigungsstelle
im
eigenen
Land
in
Anspruch
nehmen
können.
Europarl v8
We
know
he
has
used
it
against
his
own
people.
Bekanntlich
hat
er
diese
bereits
gegen
sein
eigenes
Volk
eingesetzt.
Europarl v8
I
give
the
floor
to
Mr
Marín,
also
at
his
own
request.
Ich
erteile
Herrn
Marín
das
Wort,
ebenfalls
auf
eigenen
Wunsch.
Europarl v8
In
other
words,
every
man
to
his
own
trade.
Mit
anderen
Worten,
Schuster,
bleib
bei
deinem
Leisten.
Europarl v8
He
might
like
to
relate
this
quote
to
his
own
circumstances.
Möglicherweise
könnte
er
dieses
Zitat
auf
seine
eigene
Situation
beziehen.
Europarl v8
In
order
to
preclude
this
type
of
procedure,
each
person
should
hold
his
or
her
own
passport.
Um
solche
Verfahrensweisen
auszuschließen,
muss
jede
Person
über
einen
eigenen
Pass
verfügen.
Europarl v8
Some
distanced
themselves
from
his
own
political
guidelines.
Manche
haben
sich
von
seinen
eigenen
politischen
Richtlinien
distanziert.
Europarl v8
Allow
me
to
quote
the
great
poet
in
his
own
language:
Erlauben
Sie
mir,
diesen
großen
Poeten
in
seiner
eigenen
Sprache
zu
zitieren.
Europarl v8
In
so
doing
he
is
also
jeopardising
the
EU2020
goals
-
in
other
words,
his
own
goals.
Er
gefährdet
damit
auch
die
2020-Ziele,
also
seine
eigenen
Ziele.
Europarl v8
The
responsibility
of
his
subordinates
shall
in
no
way
release
him
from
his
own
responsibilities.
Die
Verantwortung
seiner
Untergebenen
befreit
ihn
nicht
von
seiner
eigenen
Verantwortung.
DGT v2019
However,
only
DEM
0,055
million
came
out
of
his
own
pocket.
Es
stammten
jedoch
nur
0,055
Mio.
DEM
aus
seinen
privaten
Eigenmitteln.
DGT v2019
This
is
for
his
own
good,
as
well
as
in
our
common
interest.
Dies
liegt
sowohl
in
seinem
als
auch
in
unserem
gemeinsamen
Interesse.
Europarl v8
Now,
of
course,
he
stands
accused
of
terrorising
his
own
people.
Mittlerweile
wird
er
freilich
des
Terrorismus
gegen
sein
eigenes
Volk
bezichtigt.
Europarl v8
That
is
a
particular
problem
in
his
own
home
country
too.
Auch
in
seinem
eigenen
Heimatland
ist
das
ein
besonderes
Problem.
Europarl v8
I
think
Mr
Lannoye
has
his
own
agenda.
Ich
glaube,
Herr
Lannoye
hat
seine
eigene
Tagesordnung.
Europarl v8
Netanyahu
is
under
an
enormous
amount
of
pressure
from
his
own
supporters.
Netanjahu
wird
von
seinen
eigenen
Anhängern
unter
großen
Druck
gesetzt.
Europarl v8
Everyone
will
judge
the
final
outcome
by
his
or
her
own
yardstick.
Jeder
wird
das
Endergebnis
danach
beurteilen,
inwieweit
es
den
eigenen
Erwartungen
entspricht.
Europarl v8
The
responsibility
of
his
subordinates
shall
in
no
way
release
him
from
his
own
responsibility.
Die
Verantwortung
seiner
Untergebenen
befreit
ihn
nicht
von
seiner
eigenen
Verantwortung.
DGT v2019
Mr
Salvini
mentioned
the
regions
and
his
own
region
in
particular.
Herr
Salvini
erwähnte
die
Regionen
und
insbesondere
seine
eigene
Region.
Europarl v8