Übersetzung für "He should" in Deutsch
Should
he
or
she
report
the
matter
to
the
police,
or
terminate
the
contract?
Soll
er
die
Angelegenheit
der
Polizei
melden
oder
den
Vertrag
aufkündigen?
Europarl v8
Then
he
should
say
so
clearly
and
act
accordingly.
Dann
sollte
er
dies
deutlich
sagen
und
entsprechend
handeln.
Europarl v8
He
should
have
the
commendation
of
this
Chamber.
Er
sollte
die
Empfehlung
unseres
Parlaments
erhalten.
Europarl v8
He
should
not
complain
if
he
keeps
coming
second.
Er
sollte
sich
nicht
beklagen,
wenn
er
immer
wieder
nur
zweiter
wird.
Europarl v8
He
should
have
cancelled
any
other
engagements
he
had.
Er
hätte
alle
anderen
Verpflichtungen
absagen
müssen.
Europarl v8
He
should
have
stayed
here,
because
he
might
have
learned
something.
Er
hätte
hierbleiben
sollen,
dann
könnte
er
vielleicht
etwas
lernen.
Europarl v8
Perhaps
he
should
show
them
to
me.
Die
soll
er
mir
mal
zeigen.
Europarl v8
We
have
said
that
he
should
then
approach
OLAF
directly.
Wir
haben
gesagt,
dann
soll
er
sich
direkt
an
OLAF
wenden
dürfen.
Europarl v8
He
should
ask
them
and
criticise
them.
Er
sollte
sie
fragen
und
kritisieren.
Europarl v8
Why,
then,
should
he
be
trusted
this
time?
Warum
sollte
man
ihm
dann
jetzt
vertrauen?
Europarl v8
He
will
decide
himself,
he
says,
when
he
should
resign
his
office.
Er
bestimme
selbst,
sagt
er,
wann
er
sein
Amt
niederlegt.
Europarl v8
He
should
have
prioritised
giving
that
report
to
Parliament.
Er
hätte
der
Berichterstattung
gegenüber
dem
Parlament
Vorrang
einräumen
müssen.
Europarl v8
It
is
a
rare
occasion
so
he
should
enjoy
it.
Das
passiert
selten
genug,
er
sollte
das
genießen.
Europarl v8
As
he
suggests,
we
should
be
looking
forward
rather
than
backward
now.
Wir
sollten,
wie
er
vorschlägt,
nach
vorn
und
nicht
zurück
schauen.
Europarl v8
He
should
perhaps
be
the
pin-up
boy
of
the
Eurosceptic
movement.
Vielleicht
sollte
er
der
Pin-up-Boy
für
die
Bewegung
der
Euroskeptiker
werden.
Europarl v8
Therefore,
perhaps
he
should
vote
for
our
resolution.
Deshalb
sollte
er
vielleicht
für
unsere
stimmen.
Europarl v8
He
should
not
be
given
refuge
in
the
European
Union
under
any
circumstances.
Ihm
sollte
in
der
EU
unter
keinen
Umständen
Zuflucht
gewährt
werden.
Europarl v8
He
should
have
fallen
in
love
with
a
toothless
old
woman.
Er
hätte
sich
eigentlich
in
eine
alte,
zahnlose
Frau
verlieben
müssen.
Europarl v8
He
should
be
able
to
find
applicable
law,
and
it
must
be
possible
to
enforce
the
judgement.
Er
muß
sein
Recht
finden,
und
das
Urteil
muß
auch
vollstreckbar
sein.
Europarl v8
Our
fellow
MEP,
Mr
Modrow
is
no
longer
here,
but
he
should
be
listening.
Herr
Kollege
Modrow
ist
nicht
mehr
da,
aber
er
sollte
zuhören.
Europarl v8
Should
he
perhaps
check
their
documents?
Muss
er
dann
gelegentlich
auch
deren
Papiere
kontrollieren?
Europarl v8
He
should
be
putting
it
to
the
British
Government.
Er
sollte
sie
der
britischen
Regierung
stellen.
Europarl v8
He
should
leave
this
to
a
physicist
like
the
German
Chancellor.
Das
sollte
er
lieber
einer
Physikerin
überlassen
wie
der
Bundeskanzlerin.
Europarl v8
He
should
show
some
respect
and
not
use
such
figures
of
speech.
Er
möge
Zurückhaltung
üben
und
sich
solcher
Formulierungen
enthalten.
Europarl v8
He
should
take
more
note
of
the
phrase
"peacekeeping
operations".
Er
sollte
die
Wendung
"friedenserhaltende
Maßnahmen
"
stärker
beachten.
Europarl v8