Übersetzung für "Having its registered office" in Deutsch
This
means
that
every
natural
or
legal
person
residing
or
having
its
registered
office
in
the
EU
can
have
a
direct
influence
on
new
legislation,
and
this
constitutes
a
special
form
of
public
control.
Demnach
kann
jede
natürliche
oder
juristische
Person,
die
ihren
Wohnsitz
oder
ihren
offiziellen
Sitz
in
der
EU
hat,
direkten
Einfluss
auf
neue
Rechtsvorschriften
nehmen,
und
das
stellt
eine
spezielle
Form
der
öffentlichen
Kontrolle
dar.
Europarl v8
Any
citizen
of
the
Union
and
any
natural
or
legal
person
residing
or
having
its
registered
office
in
a
Member
State
has
a
right
of
access
to
Parliament
documents
in
conformity
with
Article
255
of
the
EC
Treaty,
subject
to
the
principles,
conditions
and
limits
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
1049/2001
and
pursuant
to
the
specific
provisions
contained
in
these
Rules
of
Procedure.
Jeder
Unionsbürger
sowie
jede
natürliche
oder
juristische
Personen
mit
Wohnsitz
oder
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
hat
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
255
des
EG-Vertrags
das
Recht
auf
Zugang
zu
den
Dokumenten
des
Parlaments
vorbehaltlich
der
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1049/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
festgelegten
Grundsätze,
Bedingungen
und
Einschränkungen
und
gemäß
den
in
dieser
Geschäftsordnung
enthaltenen
besonderen
Bestimmungen.
DGT v2019
This
is
clearly
stated
in
Article
255
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community:
'Any
citizen
of
the
Union,
and
any
natural
or
legal
person
residing
or
having
its
registered
office
in
a
Member
State,
shall
have
a
right
of
access
to
European
Parliament,
Commission
and
Council
documents'.
Das
steht
ganz
klar
in
Artikel
255
des
Vertrags
zur
Gründung
der
Europäischen
Gemeinschaft:
"Jeder
Unionsbürger
sowie
jede
natürliche
oder
juristische
Person
mit
Wohnsitz
oder
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
hat
das
Recht
auf
Zugang
zu
Dokumenten
des
Europäischen
Parlaments,
des
Rates
und
der
Kommission".
Europarl v8
In
accordance
with
the
principles
of
transparency
and
good
administration
and
without
prejudice
to
Articles
143(2)
and
144(1)
of
the
Financial
Regulation,
any
citizen
of
the
Union,
and
any
natural
or
legal
person
residing
or
having
its
registered
office
in
a
Member
State,
shall
have
a
right
of
access
to
Court
documents
under
the
conditions
laid
down
in
the
Decision
laying
down
internal
rules
for
the
treatment
of
applications
for
access
to
documents
held
by
the
Court.
Im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
der
Transparenz
sowie
der
guten
Verwaltungspraxis
und
unbeschadet
des
Artikels
143
Absatz
2
und
des
Artikels
144
Absatz
1
der
Haushaltsordnung
hat
jeder
Bürger
der
Union
und
jede
natürliche
oder
juristische
Person,
die
ihren
Wohnsitz
oder
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
hat,
unter
den
im
Beschluss
über
interne
Vorschriften
zur
Bearbeitung
von
Anträgen
auf
Zugang
zu
den
im
Besitz
des
Hofes
befindlichen
Dokumenten
niedergelegten
Bedingungen
ein
Recht
auf
Zugang
zu
den
Hofdokumenten.
DGT v2019
Any
citizen
of
the
European
Union
and
any
natural
or
legal
person
residing
or
having
its
registered
office
in
a
Member
State
shall
have
the
right
to
address,
individually
or
in
association
with
other
citizens
or
persons,
a
petition
to
Parliament
on
a
matter
which
comes
within
the
European
Union's
fields
of
activity
and
which
affects
him,
her
or
it
directly.
Jeder
Bürger
der
Union
sowie
jede
natürliche
oder
juristische
Person
mit
Wohnort
oder
satzungsmäßigem
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
kann
allein
oder
zusammen
mit
anderen
Bürgern
oder
Personen
in
Angelegenheiten,
die
in
die
Tätigkeitsbereiche
der
Union
fallen
und
die
ihn
oder
sie
unmittelbar
betreffen,
eine
Petition
an
das
Parlament
richten.
DGT v2019
The
Treaty
of
Amsterdam
introduced
the
concept
of
openness
and
transparency
into
the
Treaties,
in
such
a
way
as
to
give
any
citizen
of
the
Union,
and
any
natural
or
legal
person
residing
or
having
its
registered
office
in
a
Member
State,
a
right
of
access
to
Parliament,
Council
and
Commission
documents.
Im
Vertrag
von
Amsterdam
wurde
das
Konzept
der
Offenheit
und
Transparenz
in
den
Verträgen
verankert,
so
dass
jeder
Unionsbürger
und
jede
natürliche
oder
juristische
Person
mit
Wohnsitz
oder
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
das
Recht
auf
Zugang
zu
Dokumenten
des
Parlaments,
des
Rates
und
der
Kommission
hat.
Europarl v8
However,
a
company
or
enterprise
having
only
its
registered
office
in
a
Member
State
must
be
engaged
in
an
activity
which
has
an
actual
and
continuous
link
with
the
economy
of
that
Member
State.
Haben
sie
jedoch
nur
ihren
satzungsmäßigen
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat,
so
muss
ihre
Tätigkeit
in
tatsächlicher
und
dauerhafter
Verbindung
mit
der
Wirtschaft
dieses
Mitgliedstaates
stehen.
JRC-Acquis v3.0
At
Community
level,
Articles
41
(right
to
good
administration)
and
42
of
the
Charter
of
Fundamental
Rights
of
the
European
Union
recognise
the
right
of
any
citizen
of
the
Union
and
any
natural
or
legal
person
residing
or
having
its
registered
office
in
a
Member
State
to
have
access
to
European
Parliament,
Council
and
Commission
documents.
Auf
Gemeinschaftsebene
wird
in
Artikel
41
(Recht
auf
eine
gute
Verwaltung)
und
Artikel
42
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
das
Recht
jedes
Unionsbürgers
und
jeder
natürlichen
oder
juristischen
Person
mit
Wohnsitz
oder
satzungsmäßigem
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
auf
Zugang
zu
den
Dokumenten
des
Europäischen
Parlaments,
des
Rates
und
der
Kommission
anerkannt.
JRC-Acquis v3.0
The
depositary
shall
be
a
credit
institution
having
its
registered
office
in
the
Community
and
be
authorised
in
accordance
with
Directive
2006/48/EC
of
the
European
Parliament
and
Council
of
14
June
2006
relating
to
the
taking
up
and
pursuit
of
the
business
of
credit
institutions
(recast)20.
Bei
der
Verwahrstelle
handelt
es
sich
um
ein
Kreditinstitut
mit
Sitz
in
der
Gemeinschaft,
das
gemäß
der
Richtlinie
2006/48/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
14.
Juni
2006
über
die
Aufnahme
und
Ausübung
der
Tätigkeit
der
Kreditinstitute
(Neufassung)20
zugelassen
ist.
TildeMODEL v2018
The
European
Parliament
shall
appoint
an
Ombudsman
empowered
to
receive
complaints
from
any
citizen
of
the
Union
or
any
natural
or
legal
person
residing
or
having
its
registered
office
in
a
Member
State
concerning
instances
of
maladministration
in
the
activities
of
the
Community
institutions
or
bodies,
with
the
exception
of
the
Court
of
Justice
and
the
Court
of
First
Instance
acting
in
their
judicial
role.
Das
Europäische
Parlament
ernennt
einen
Bürgerbeauftragten,
der
befugt
ist,
Beschwerden
von
jedem
Bürger
der
Union
oder
von
jeder
natürlichen
oder
juristischen
Person
mit
Wohnort
oder
satzungsmäßigem
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
über
Mißstände
bei
der
Tätigkeit
der
Organe
oder
Institutionen
der
Gemeinschaft,
mit
Ausnahme
des
Gerichtshofs
und
des
Gerichts
erster
Instanz
in
Ausübung
ihrer
Rechtsprechungsbefugnisse,
entgegenzunehmen.
TildeMODEL v2018
This
is
borne
out
by
Articles
138d
and
138e
of
the
Maastricht
Treaty,
which
allow
"any
natural
or
legal
person
residing
or
having
its
registered
office
in
a
Member
State"
to
address
a
petition
to
the
European
Parliament
or
a
complaint
to
the
ombudsman.
Beweise
hierfür
sind
Artikel
138
d
und
138
e
des
Maastrichter
Vertrags,
die
das
Recht,
Petitionen
an
das
Europäische
Parlament
zu
richten
und
sich
an
den
Bürgerbeauftragten
zu
wenden,
auf
"jede
natürliche
oder
juristische
Person
mit
Wohnort
oder
satzungsmäßigem
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat"
ausdehnen.
TildeMODEL v2018
The
Registry
shall
be
a
not-for
profit
entity
formed
in
accordance
with
the
law
of
a
Member
State
and
having
its
registered
office,
central
administration
and
principal
place
of
business
within
the
Community.
Das
Register
ist
eine
nach
den
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaates
gegründete
Gesellschaft,
die
ihren
satzungsmäßigen
Sitz,
ihre
Hauptverwaltung
und
ihre
Hauptniederlassung
innerhalb
der
Gemeinschaft
hat.
TildeMODEL v2018
A
supplier
of
groundhandling
services
and
self-handling
airport
user
from
a
third
country
shall
be
deemed
to
be
a
legal
or
natural
person
set
up
in
accordance
with
the
laws
of
that
third
country
and
having
its
registered
office,
central
administration
or
principal
place
of
business
in
the
territory
of
that
third
country.
Bodenabfertigungsdienstleister
und
selbst
abfertigende
Flughafennutzer
aus
Drittstaaten
gelten
als
nach
dem
Recht
dieses
Drittstaats
errichtete
juristische
oder
natürliche
Person,
die
ihren
satzungsmäßigen
Sitz,
ihre
Hauptverwaltung
oder
ihre
Hauptniederlassung
im
Gebiet
dieses
Drittstaats
hat.
TildeMODEL v2018
There
was
no
such
difference
between
a
company
established
in
a
Member
State
other
than
Germany
carrying
on
an
economic
activity
in
the
new
Länder
through
a
branch,
agency
or
fixed
establishment,
a
company
which
could
not
claim
the
benefit
of
the
contested
measure,
and
a
company
having
its
registered
office
on
German
territory,
which
did
benefit
from
the
tax
concession
introduced
by
the
measures.
Ein
solcher
objektiver
Unterschied
kann
jedoch
nicht
bestehen
zwischen
der
Situation
einer
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
der
Bundesrepublik
Deutschland
niedergelassenen
Gesellschaft,
die
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
in
den
neuen
Bundesländern
über
eine
Zweigniederlassung,
Agentur
oder
feste
Einrichtung
ausübt
und
nicht
die
streitige
Maßnahme
in
Anspruch
nehmen
kann,
und
der
einer
Gesellschaft
mit
Sitz
in
Deutschland,
für
die
die
mit
dieser
Maßnahme
eingeführte
Steuervergünstigung
gilt.
TildeMODEL v2018
If
an
agreement
has
not
been
reached
within
three
months
from
the
date
of
communication
of
the
information
as
laid
down
in
paragraph
1,
the
Commission
shall
obtain
the
opinion
of
one
of
the
bodies
notified
in
accordance
with
Article
11,
first
paragraph,
point
(b),
having
its
registered
office
outside
the
territory
of
the
Member
States
concerned
and
which
has
not
been
involved
in
the
procedure
provided
for
in
Article
8.
Kommt
kein
Einvernehmen
zustande,
so
holt
die
Kommission
innerhalb
von
drei
Monaten,
vom
Zeitpunkt
der
in
Absatz
1
vorgesehenen
Unterrichtung
an
gerechnet,
die
Stellungnahme
einer
der
nach
Artikel
11
Absatz
1
Buchstabe
b
mitgeteilten
Stellen
ein,
die
ihren
Sitz
außerhalb
des
Hoheitsgebiets
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
haben
muss
und
im
Rahmen
des
Verfahrens
des
Artikels
8
nicht
tätig
geworden
ist.
DGT v2019
In
accordance
with
the
principles
of
transparency
and
good
administration
and
without
prejudice
to
Article
143(2)
and
Article
144(1)
of
the
Financial
Regulation,
any
citizen
of
the
Union,
and
any
natural
or
legal
person
residing
or
having
its
registered
office
in
a
Member
State,
shall
have
a
right
of
access
to
Court
documents
under
the
conditions
laid
down
in
the
Decision
laying
down
internal
rules
for
the
treatment
of
applications
for
access
to
documents
held
by
the
Court.
Im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
der
Transparenz
sowie
der
guten
Verwaltungspraxis
und
unbeschadet
des
Artikels
143
Absatz
2
und
des
Artikels
144
Absatz
1
der
Haushaltsordnung
hat
jeder
Bürger
der
Union
und
jede
natürliche
oder
juristische
Person,
die
ihren
Wohnsitz
oder
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
hat,
unter
den
im
Beschluss
über
interne
Vorschriften
zur
Bearbeitung
von
Anträgen
auf
Zugang
zu
den
im
Besitz
des
Hofes
befindlichen
Dokumenten
niedergelegten
Bedingungen
ein
Recht
auf
Zugang
zu
den
Hofdokumenten.
DGT v2019
Authorisation
shall
not
be
subject
either
to
a
requirement
that
the
UCITS
be
managed
by
a
management
company
having
its
registered
office
in
the
UCITS
home
Member
State
or
that
the
management
company
pursue
or
delegate
any
activities
in
the
UCITS
home
Member
State.
Für
eine
Zulassung
ist
es
nicht
erforderlich,
dass
der
OGAW
von
einer
Verwaltungsgesellschaft
verwaltet
wird,
deren
satzungsgemäßer
Sitz
sich
im
Herkunftsmitgliedstaat
des
OGAW
befindet,
oder
dass
die
Verwaltungsgesellschaft
im
Herkunftsmitgliedstaat
des
OGAW
Geschäftstätigkeiten
ausübt
oder
überträgt.
DGT v2019
Any
citizen
of
the
Union
and
any
natural
or
legal
person
residing
or
having
its
registered
office
in
a
Member
State
has
a
right
of
access
to
Parliament
documents
in
accordance
with
Article
15
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union,
subject
to
the
principles,
conditions
and
limits
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
1049/2001
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
and
pursuant
to
the
specific
provisions
contained
in
these
Rules
of
Procedure.
Alle
Unionsbürgerinnen
und
Unionsbürger
sowie
jede
natürliche
oder
juristische
Person
mit
Wohnsitz
oder
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
hat
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
15
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
das
Recht
auf
Zugang
zu
den
Dokumenten
des
Parlaments
vorbehaltlich
der
in
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1049/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
festgelegten
Grundsätze,
Bedingungen
und
Einschränkungen
und
gemäß
den
in
dieser
Geschäftsordnung
enthaltenen
besonderen
Bestimmungen.
DGT v2019
Moreover,
for
the
same
purpose
(i.e.
to
combat
speculative
and
artificial
practices)
it
is
considered
appropriate
to
define
the
exporter,
as
an
economic
operator
having
its
registered
office,
central
headquarters
or
a
permanent
business
establishment
in
Belarus.
Ferner
wäre
es
für
diesen
Zweck,
d.
h.
zur
Vermeidung
spekulativer
oder
künstlicher
Praktiken,
sinnvoll,
die
Ausführer
als
Marktteilnehmer
zu
definieren,
die
in
Belarus
ihren
satzungsmäßigen
Sitz,
ihre
Hauptverwaltung
oder
eine
dauernde
Niederlassung
haben.
DGT v2019
Any
citizen
of
the
European
Union
and
any
natural
or
legal
person
residing
or
having
its
registered
office
in
a
Member
State
shall
have
the
right
to
address,
individually
or
in
association
with
other
citizens
or
persons,
a
petition
to
Parliament
on
a
matter
which
comes
within
the
European
Union’s
fields
of
activity
and
which
affects
him,
her
or
it
directly.
Alle
Bürgerinnen
und
Bürger
der
Union
sowie
jede
natürliche
oder
juristische
Person
mit
Wohnort
oder
satzungsmäßigem
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
können
allein
oder
zusammen
mit
anderen
Bürgern
oder
Personen
in
Angelegenheiten,
die
in
die
Tätigkeitsbereiche
der
Union
fallen
und
die
sie
unmittelbar
betreffen,
eine
Petition
an
das
Parlament
richten.
DGT v2019
Any
citizen
of
the
Union,
and
any
natural
or
legal
person
residing
or
having
its
registered
office
in
a
Member
State,
has
a
right
of
access
to
documents
of
the
institutions,
subject
to
the
principles,
conditions
and
limits
defined
in
this
Regulation.
Jeder
Unionsbürger
sowie
jede
natürliche
oder
juristische
Person
mit
Wohnsitz
oder
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
hat
vorbehaltlich
der
in
dieser
Verordnung
festgelegten
Grundsätze,
Bedingungen
und
Einschränkungen
ein
Recht
auf
Zugang
zu
Dokumenten
der
Organe.
DGT v2019
The
institutions
may,
subject
to
the
same
principles,
conditions
and
limits,
grant
access
to
documents
to
any
natural
or
legal
person
not
residing
or
not
having
its
registered
office
in
a
Member
State.
Die
Organe
können
vorbehaltlich
der
gleichen
Grundsätze,
Bedingungen
und
Einschränkungen
allen
natürlichen
oder
juristischen
Personen,
die
keinen
Wohnsitz
oder
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
haben,
Zugang
zu
Dokumenten
gewähren.
DGT v2019
Any
citizen
of
the
Union
or
any
natural
or
legal
person
residing
or
having
its
registered
office
in
an
EU
Member
State
can
lodge
a
complaint
with
the
Ombudsman
by
mail,
fax
or
e-mail.
Jeder
Unionsbürger
bzw.
jede
natürliche
oder
juristische
Person
mit
Wohnsitz
bzw.
satzungsgemäßem
Sitz
in
einem
EU-Mitgliedstaat
kann
sich
beim
Europäischen
Bürgerbeauftragten
per
Post,
Fax
oder
E-Mail
beschweren.
TildeMODEL v2018
Any
citizen
of
the
EU,
and
any
natural
or
legal
person
residing
or
having
its
registered
office
in
a
Member
State,
is
to
have
a
right
of
access
to
documents
of
the
European
Central
Bank
(ECB).
Jeder
Unionsbürger
sowie
jede
natürliche
oder
juristische
Person
mit
Wohnsitz
oder
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
hat
ein
Recht
auf
Zugang
zu
Dokumenten
der
Europäischen
Zentralbank
(EZB).
TildeMODEL v2018
Any
issuer
having
its
registered
office
in
a
Member
State
and
whose
securities
are
admitted
to
trading
on
a
regulated
market
or
a
multilateral
trading
facility
may
draw
up
every
financial
year
a
registration
document
in
the
form
of
a
universal
registration
document
describing
the
company’s
organisation,
business,
financial
position,
earnings
and
prospects,
governance
and
shareholding
structure.
Ein
Emittent,
der
seinen
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat
unterhält
und
dessen
Wertpapiere
zum
Handel
an
einem
geregelten
Markt
oder
über
ein
multilaterales
Handelssystem
zugelassen
werden,
kann
in
jedem
Geschäftsjahr
ein
Registrierungsformular
in
Form
eines
einheitlichen
Registrierungsformulars
erstellen,
das
Angaben
zu
Organisation,
Geschäftstätigkeiten,
Finanzlage,
Ertrag
und
Zukunftsaussichten,
Führung
und
Beteiligungsstruktur
des
Unternehmens
enthält.
TildeMODEL v2018
This
Directive
establishes
a
minimum
set
of
rules
governing
the
commercial
and
non?commercial
exploitation
by
any
citizen
of
the
Union,
and
any
natural
or
legal
person
residing
or
having
its
registered
office
in
a
Member
State
of
existing
documents
held
by
public
sector
bodies
of
the
Member
States
which
are
generally
accessible.
Diese
Richtlinie
legt
einen
Mindestbestand
an
Regeln
fest
für
die
kommerzielle
und
anderweitige
Verwertung
vorhandener
allgemein
zugänglicher
Dokumente
öffentlicher
Stellen
der
Mitgliedstaaten
durch
alle
Bürger
der
Union
und
jede
natürliche
oder
juristische
Person
mit
Wohnsitz
oder
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat.
TildeMODEL v2018
For
the
purpose
of
judicial
or
administrative
proceedings
commenced
before
the
transfer
of
the
registered
office,
the
SPE
shall
be
considered,
following
the
registration
referred
to
in
paragraph
3,
as
having
its
registered
office
in
the
home
Member
State.
Für
die
Zwecke
von
Gerichts-
oder
Verwaltungsverfahren,
die
vor
der
Verlegung
des
eingetragenen
Sitzes
eingeleitet
wurden,
wird
die
SPE
nach
der
Registrierung
gemäß
Absatz
3
als
ihren
eingetragenen
Sitz
im
Herkunftsmitgliedstaat
habend
angesehen.
TildeMODEL v2018