Übersetzung für "Have prepared" in Deutsch
I
have
prepared
the
opinion
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs.
Ich
habe
die
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten
ausgearbeitet.
Europarl v8
We
have
prepared
a
report
on
the
progress
made
since
January.
Wir
haben
einen
Bericht
zu
den
seit
Januar
gemachten
Fortschritten
erstellt.
Europarl v8
We
have
prepared
a
report
which
raises
the
profile
of
the
voluntary
sector.
Wir
haben
einen
Bericht
erstellt,
der
das
Ansehen
der
gemeinnützigen
Organisationen
verbessert.
Europarl v8
The
Commission's
services
have
prepared
a
draft
of
this
joint
interim
plan
for
reforms.
Die
Kommissionsdienststellen
haben
einen
Entwurf
dieses
gemeinsamen
Interimsplans
für
Reformen
vorbereitet.
Europarl v8
We
have
to
be
prepared
to
pay
for
good
drinking
water.
Für
gutes
Trinkwasser
muß
man
auch
bereit
sein
zu
zahlen.
Europarl v8
You
have
prepared
a
really
interesting
document.
Sie
haben
ein
wirklich
interessantes
Dokument
vorbereitet.
Europarl v8
The
farmers
affected
have
prepared
for
the
opening
up
of
the
market.
Die
betroffenen
Landwirte
haben
sich
auf
die
Marktöffnung
vorbereitet.
Europarl v8
We
have
just
prepared
the
Green
Paper
on
the
information
society,
as
I
have
said.
Wie
gesagt
haben
wir
das
Grünbuch
zur
Informationsgesellschaft
gerade
fertiggestellt.
Europarl v8
You
have
prepared
a
written
reply
for
us.
Sie
haben
eine
schriftliche
Antwort
für
uns
vorbereitet.
Europarl v8
They
have
prepared
texts,
proposed
strategies.
Sie
haben
Texte
gefertigt,
Strategien
vorgeschlagen.
Europarl v8
My
expert
colleagues
have
prepared
a
long
answer
to
Mr
Dimitrakopoulos'
question.
Meine
Experten
haben
auf
die
Frage
von
Herrn
Dimitrakopoulos
eine
lange
Antwort
vorbereitet.
Europarl v8
I
have
prepared
a
dossier
and
sent
it
to
Mr
Barrot.
Ich
habe
ein
Dossier
für
Herrn
Barrot
zusammengestellt
und
ihm
bereits
zugeschickt.
Europarl v8
This
is
the
context
in
which
we
have
prepared
the
resolution
before
us
today.
Vor
diesem
Hintergrund
haben
wir
die
uns
heute
vorliegende
Entschließung
ausgearbeitet.
Europarl v8
As
the
next
round
of
enlargement
approaches,
the
Community's
finances
have
to
be
prepared.
Da
die
nächste
Erweiterungsrunde
näherrückt,
müssen
die
Gemeinschaftsfinanzen
darauf
vorbereitet
sein.
Europarl v8
We
have
already
prepared
a
troika
meeting
with
Algeria.
Wir
haben
schon
ein
Troika-Treffen
mit
Algerien
vorbereitet.
Europarl v8
We
knew
that
then
and
we
should
have
prepared
for
it.
Wir
haben
es
gewusst
und
hätten
uns
darauf
einstellen
sollen.
Europarl v8
We
have
also
prepared
in
a
prudent
way
the
start
of
an
emissions
trading
system
in
Europe.
Außerdem
haben
wir
den
Beginn
eines
Emissionshandelssystems
in
Europa
umsichtig
vorbereitet.
Europarl v8
So
far,
they
have
not
been
prepared
to
further
narrow
these
down.
Sie
waren
bisher
nicht
bereit,
eine
weitere
Einschränkung
vorzunehmen.
Europarl v8
We
have
to
be
prepared
for
cases
like
this
in
the
future.
Wir
müssen
auf
Fälle
wie
diesen
zukünftig
vorbereitet
sein.
Europarl v8
We
have
to
be
prepared
to
give
them
something
back
in
return.
Wir
müssen
uns
darauf
einstellen,
dass
wir
ihnen
dafür
etwas
zurückgeben
müssen.
Europarl v8
I
have
prepared
this
report
twice.
Ich
selbst
habe
bereits
zweimal
einen
Bericht
zu
diesem
Thema
verfasst.
Europarl v8
We
will
have
to
prepared
in
the
best
possible
way
and
find
the
right
balance.
Wir
müssen
möglichst
gut
vorbereitet
sein
und
das
richtige
Maß
finden.
Europarl v8
The
Finns
have
once
again
prepared
themselves
admirably.
Die
Finnen
haben
sich
wieder
einmal
erstaunlich
gut
vorbereitet.
Europarl v8
That
requires
much
tougher
action
than
we
have
been
prepared
to
indulge
in
up
to
now.
Dies
erfordert
eine
härtere
Gangart
als
wir
sie
bisher
eingeschlagen
haben.
Europarl v8