Übersetzung für "Handed me over" in Deutsch
She
held
me
at
gunpoint
and
handed
me
over
to
Aktaion.
Sie
hielt
mich
mit
Waffengewalt
fest
und
hat
mich
an
Aktaion
ausgeliefert.
OpenSubtitles v2018
An
informant
blew
my
cover,
handed
me
over
to
some...
not-very-nice
fellas.
Ein
Informant
deckte
mich
auf
und
übergab
mich
an
nicht
besonders
nette
Leute.
OpenSubtitles v2018
When
you
lost
to
Klaus,
you
handed
me
over
like
some
trophy.
Du
hast
mich
Klaus
ausgehändigt
wie
eine
Trophäe.
OpenSubtitles v2018
If
I
was
sick
or
naughty,
you
handed
me
over
to
the
nanny.
War
ich
krank
oder
trotzig,
musste
das
Kindermädchen
mich
nehmen.
OpenSubtitles v2018
Coulson
handed
me
over
to
my
abuser,
thank
you.
Coulson
hat
mich
an
meinen
Schänder
übergeben,
vielen
Dank.
OpenSubtitles v2018
The
policeman
took
me
to
the
camp
and
handed
me
over
to
the
office
of
the
camp.
Der
Polizist
führte
mich
in
das
Lager
Hodolein
und
übergab
mich
dem
Lagerkommando.
ParaCrawl v7.1
Therefore
the
one
who
handed
me
over
to
you
is
guilty
of
a
greater
sin."
Deswegen
hat
der
die
größere
Schuld,
der
mich
dir
übergeben
hat.
ParaCrawl v7.1
Instead,
they
drove
me
to
Bagram
Air
Base
and
handed
me
over
to
the
Americans
stationed
there.
Stattdessen
fuhren
sie
mich
zum
Luftwaffenstützpunkt
in
Bagram
und
händigten
mich
den
dort
stationierten
Amerikanern
aus.
News-Commentary v14
And
you
expect
me
to
just
give
money
to
the
women
who
handed
me
over
to
that
monster?
Und
ich
soll
euch
Geld
geben
für
die
Frauen,
die
mich
dem
Monster
übergaben?
OpenSubtitles v2018
The
gendarmes
accompanied
me
to
Zvornik,
where
they
handed
me
over
to
the
Bosnian
gendarmes.
Die
Gendarmen
begleiteten
mich
bis
Zvornik,
wo
sie
mich
den
bosnischen
Gendarmen
übergaben.
ParaCrawl v7.1
He
has
handed
me
over
to
those
I
cannot
withstand.
Der
Herr
lieferte
mich
solchen
in
die
Hände,
denen
ich
nicht
standhalten
kann.
ParaCrawl v7.1
After
about
an
hour
the
Captain
handed
me
over
to
two
inebriated
NCOs,
both
of
them
of
colossal
stature.
Nach
ungefähr
einer
Stunde
übergab
mich
der
Kapitän
zwei
alkoholisierten
Unteroffizieren,
beide
groß
wie
Hünen.
ParaCrawl v7.1
Two
hours
later,
police
officers
tied
me
up,
carried
me
into
a
car
and
sent
me
to
the
Agriculture
Administration,
where
Wang
handed
me
over
to
Liu
Li,
the
head
of
the
Agriculture
Administration
National
Security
Brigade.
Zwei
Stunden
später
fesselten
mich
die
Polizisten,
trugen
mich
in
ein
Auto
und
brachten
mich
in
die
Landwirtschaftsverwaltung,
wo
Wang
mich
an
Liu
Li,
den
Leiter
der
Staatssicherheitsbrigade
der
Landwirtschaftsverwaltung
übergab.
ParaCrawl v7.1
When
my
astronomy
hobby
friend
handed
me
over
the
StarTravel
120/600
in
its
Oklop
bag,
I
found
it
quite
handy.
Als
mein
Astronomie-Hobbyfreund
mir
das
StarTravel
120/600
in
einer
Oklop-Tasche
übergab,
fand
ich
es
recht
handlich.
ParaCrawl v7.1
How
much
did
they
humiliate
Me
and
devised
all
sorts
of
torments
and,
without
any
blame,
handed
Me
over
to
be
crucified....
And
I
patiently
shouldered
even
this
most
bitter
injustice
and
nevertheless
did
not
withdraw
My
mercy
from
those
who
wronged
Me....
I
implored
the
Father
in
heaven
to
forgive
them
their
sins
and
did
not
turn
away
from
humanity
but
tried
to
win
them
over
with
patience
and
love
and
thereby
bring
them
redemption.
Wie
sehr
hat
man
Mich
gedemütigt
und
alle
Qualen
ersonnen
und
Mich
ohne
jede
Schuld
dem
Kreuzestod
überliefert....
Und
Ich
nahm
selbst
dieses
bitterste
Unrecht
geduldig
auf
Meine
Schultern
und
entzog
Mein
Erbarmen
dennoch
nicht
denen,
die
Mir
Leid
antaten....
Ich
bat
den
Vater
im
Himmel
um
Vergebung
ihrer
Sünden
und
wandte
Mich
nicht
von
der
Menschheit
ab,
sondern
suchte
sie
durch
Geduld
und
Liebe
zu
gewinnen
und
ihnen
dadurch
Erlösung
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
You
realize
of
course
that
you'll
never
hand
me
over
to
the
police
alive?
Ihnen
ist
natürlich
klar,
dass
Sie
mich
niemals
lebendig
fassen
werden?
OpenSubtitles v2018
Please
don't
hand
me
over
in
a
foreign
country.
Bitte
übergeben
Sie
mich
nicht
in
einem
fremden
Land.
OpenSubtitles v2018
Ecbert
is
handing
me
over
to
King
Aelle,
who
will
kill
me.
Ecbert
liefert
mich
an
König
Ælle
aus,
der
mich
töten
wird.
OpenSubtitles v2018
No
visions
of
gross
men
putting
their
hands
all
over
me.
Keine
Visionen
von
ekligen
Männern,
die
mich
überall
abgrabschen.
OpenSubtitles v2018
And
it's
my
life
if
you
hand
me
over
to
that
collector.
Und
es
geht
um
mein
Leben,
wenn
ihr
mich
dieser
Sammlerin
überlasst.
OpenSubtitles v2018
Oh,
you're
not
handing
me
over
to
them?
Oh,
du
willst
mich
wohl
nicht
die
sie
aushändigen,
hm?
OpenSubtitles v2018
Because
you
were
holding
your
protecting
hand
over
me?
Weil
du
deine
Hand
über
mich
gehalten
hast?
OpenSubtitles v2018
So
you're
just
going
to
hand
me
over
to
my
daughter?
Sie
werden
mich
jetzt
meiner
Tochter
übergeben?
OpenSubtitles v2018
No,
don't
hand
me
over
to
Odile.
Nein,
gib
mir
nicht
Odile.
OpenSubtitles v2018
You
were
gonna
hand
me
over
to
Silas
to
get
Stefan
back.
Du
wolltest
mich
an
Silas
aushändigen,
damit
ihr
Stefan
zurückbekommt.
OpenSubtitles v2018
I
want
you
to
hand
me
over
the
gun.
Ich
möchte,
dass
Sie
mir
die
Waffe
geben.
OpenSubtitles v2018
And
all
I
can
think
about
is
his
grubby
hands
all
over
me.
Ich
denke
ständig
daran,
wie
er
mich
mit
seinen
Pranken
begrapscht
hat.
OpenSubtitles v2018
Because
you
wanted
to
be
the
one
to
hand
me
over
to
Klaus.
Weil
du
diejenige
sein
wolltest,
die
mich
Klaus
übergibt.
OpenSubtitles v2018
Hand
me
over
the
cupcakes
and
jump.
Gib
mir
die
Cupcakes
und
spring.
OpenSubtitles v2018
Damon
wouldn't
just
hand
me
over.
Damon
würde
mich
nicht
einfach
aushändigen.
OpenSubtitles v2018
Then
he
put
his
hands
all
over
me,
did
all
kinds
of
things
to
me.
Dann
fasste
er
mich
überall
an,
tat
all
diese
Dinge
mit
mir.
OpenSubtitles v2018
I
couldn't
wish
for
anything
more
than
having
you
hand
me
over
to
the
police.
Es
freut
mich,
dass
du
mich
der
Polizei
übergeben
wirst.
OpenSubtitles v2018