Übersetzung für "Handed me over" in Deutsch

She held me at gunpoint and handed me over to Aktaion.
Sie hielt mich mit Waffengewalt fest und hat mich an Aktaion ausgeliefert.
OpenSubtitles v2018

An informant blew my cover, handed me over to some... not-very-nice fellas.
Ein Informant deckte mich auf und übergab mich an nicht besonders nette Leute.
OpenSubtitles v2018

When you lost to Klaus, you handed me over like some trophy.
Du hast mich Klaus ausgehändigt wie eine Trophäe.
OpenSubtitles v2018

If I was sick or naughty, you handed me over to the nanny.
War ich krank oder trotzig, musste das Kindermädchen mich nehmen.
OpenSubtitles v2018

Coulson handed me over to my abuser, thank you.
Coulson hat mich an meinen Schänder übergeben, vielen Dank.
OpenSubtitles v2018

The policeman took me to the camp and handed me over to the office of the camp.
Der Polizist führte mich in das Lager Hodolein und übergab mich dem Lagerkommando.
ParaCrawl v7.1

Therefore the one who handed me over to you is guilty of a greater sin."
Deswegen hat der die größere Schuld, der mich dir übergeben hat.
ParaCrawl v7.1

Instead, they drove me to Bagram Air Base and handed me over to the Americans stationed there.
Stattdessen fuhren sie mich zum Luftwaffenstützpunkt in Bagram und händigten mich den dort stationierten Amerikanern aus.
News-Commentary v14

And you expect me to just give money to the women who handed me over to that monster?
Und ich soll euch Geld geben für die Frauen, die mich dem Monster übergaben?
OpenSubtitles v2018

The gendarmes accompanied me to Zvornik, where they handed me over to the Bosnian gendarmes.
Die Gendarmen begleiteten mich bis Zvornik, wo sie mich den bosnischen Gendarmen übergaben.
ParaCrawl v7.1

He has handed me over to those I cannot withstand.
Der Herr lieferte mich solchen in die Hände, denen ich nicht standhalten kann.
ParaCrawl v7.1

After about an hour the Captain handed me over to two inebriated NCOs, both of them of colossal stature.
Nach ungefähr einer Stunde übergab mich der Kapitän zwei alkoholisierten Unteroffizieren, beide groß wie Hünen.
ParaCrawl v7.1

Two hours later, police officers tied me up, carried me into a car and sent me to the Agriculture Administration, where Wang handed me over to Liu Li, the head of the Agriculture Administration National Security Brigade.
Zwei Stunden später fesselten mich die Polizisten, trugen mich in ein Auto und brachten mich in die Landwirtschaftsverwaltung, wo Wang mich an Liu Li, den Leiter der Staatssicherheitsbrigade der Landwirtschaftsverwaltung übergab.
ParaCrawl v7.1

When my astronomy hobby friend handed me over the StarTravel 120/600 in its Oklop bag, I found it quite handy.
Als mein Astronomie-Hobbyfreund mir das StarTravel 120/600 in einer Oklop-Tasche übergab, fand ich es recht handlich.
ParaCrawl v7.1

How much did they humiliate Me and devised all sorts of torments and, without any blame, handed Me over to be crucified.... And I patiently shouldered even this most bitter injustice and nevertheless did not withdraw My mercy from those who wronged Me.... I implored the Father in heaven to forgive them their sins and did not turn away from humanity but tried to win them over with patience and love and thereby bring them redemption.
Wie sehr hat man Mich gedemütigt und alle Qualen ersonnen und Mich ohne jede Schuld dem Kreuzestod überliefert.... Und Ich nahm selbst dieses bitterste Unrecht geduldig auf Meine Schultern und entzog Mein Erbarmen dennoch nicht denen, die Mir Leid antaten.... Ich bat den Vater im Himmel um Vergebung ihrer Sünden und wandte Mich nicht von der Menschheit ab, sondern suchte sie durch Geduld und Liebe zu gewinnen und ihnen dadurch Erlösung zu bringen.
ParaCrawl v7.1

You realize of course that you'll never hand me over to the police alive?
Ihnen ist natürlich klar, dass Sie mich niemals lebendig fassen werden?
OpenSubtitles v2018

Please don't hand me over in a foreign country.
Bitte übergeben Sie mich nicht in einem fremden Land.
OpenSubtitles v2018

Ecbert is handing me over to King Aelle, who will kill me.
Ecbert liefert mich an König Ælle aus, der mich töten wird.
OpenSubtitles v2018

No visions of gross men putting their hands all over me.
Keine Visionen von ekligen Männern, die mich überall abgrabschen.
OpenSubtitles v2018

And it's my life if you hand me over to that collector.
Und es geht um mein Leben, wenn ihr mich dieser Sammlerin überlasst.
OpenSubtitles v2018

Oh, you're not handing me over to them?
Oh, du willst mich wohl nicht die sie aushändigen, hm?
OpenSubtitles v2018

Because you were holding your protecting hand over me?
Weil du deine Hand über mich gehalten hast?
OpenSubtitles v2018

So you're just going to hand me over to my daughter?
Sie werden mich jetzt meiner Tochter übergeben?
OpenSubtitles v2018

No, don't hand me over to Odile.
Nein, gib mir nicht Odile.
OpenSubtitles v2018

You were gonna hand me over to Silas to get Stefan back.
Du wolltest mich an Silas aushändigen, damit ihr Stefan zurückbekommt.
OpenSubtitles v2018

I want you to hand me over the gun.
Ich möchte, dass Sie mir die Waffe geben.
OpenSubtitles v2018

And all I can think about is his grubby hands all over me.
Ich denke ständig daran, wie er mich mit seinen Pranken begrapscht hat.
OpenSubtitles v2018

Because you wanted to be the one to hand me over to Klaus.
Weil du diejenige sein wolltest, die mich Klaus übergibt.
OpenSubtitles v2018

Hand me over the cupcakes and jump.
Gib mir die Cupcakes und spring.
OpenSubtitles v2018

Damon wouldn't just hand me over.
Damon würde mich nicht einfach aushändigen.
OpenSubtitles v2018

Then he put his hands all over me, did all kinds of things to me.
Dann fasste er mich überall an, tat all diese Dinge mit mir.
OpenSubtitles v2018

I couldn't wish for anything more than having you hand me over to the police.
Es freut mich, dass du mich der Polizei übergeben wirst.
OpenSubtitles v2018