Übersetzung für "Gunslinger" in Deutsch

A true gunslinger has to be as cold-blooded and precise as a banker.
Ein echter Revolverheld muss kaltblütig und präzise wie ein Bankier sein.
OpenSubtitles v2018

Well, don't you want to know where we're going, gunslinger?
Na, willst du nicht wissen, wohin wir gehen, Revolverheld?
OpenSubtitles v2018

I never saw a gunslinger yet so tough he lived to celebrate his 35th birthday.
Sah nie einen so harten Revolverhelden, der seinen 35. Geburtstag erlebte.
OpenSubtitles v2018

And these kids. You ought to be ashamed to look at them, you two-bit gunslinger! Well.
Sie sollten sich schämen, diese Kinder anzusehen, Sie schäbiger Revolverheld.
OpenSubtitles v2018

The roughest, toughest gunslinger in these parts.
Der fieseste, brutalste Revolverheld in der Gegend.
OpenSubtitles v2018

You're right, I'm a gunslinger.
Sie haben Recht, ich bin ein Revolverheld.
OpenSubtitles v2018

It means that your mission is accomplished, gunslinger.
Das bedeutet, dass dein Auftrag erfüllt ist, Revolverheld.
OpenSubtitles v2018

I wanted a cowhand, not a gunslinger.
Ich wollte einen Viehhelfer, keinen Revolverhelden.
OpenSubtitles v2018

What the hell you think I hired a gunslinger like you for?
Was glauben Sie, wofür ich einen Revolverhelden wie Sie engagiert habe?
OpenSubtitles v2018

Not so smart, are you now, gunslinger?
Bist doch nicht so smart, was, Revolverheld?
OpenSubtitles v2018

The engineer may represent the navigation system, the gunslinger could be the weapons system.
Der Lokführer symbolisiert vielleicht das Navigationssystem, der Revolverheld womöglich das Waffensystem.
OpenSubtitles v2018

Willie Nelson portrays famous gunslinger and dentist Doc Holliday.
Willie Nelson porträtiert den berühmten Revolverheld und Zahnarzt Doc Holliday.
WikiMatrix v1

Are you a gunslinger then?
Dann sind Sie also ein Revolverheld?
OpenSubtitles v2018

Keep it up, you'll be a gunslinger in no time.
Mach so weiter und du bist im Nu ein Revolverheld.
OpenSubtitles v2018