Übersetzung für "Gunslinger" in Deutsch
A
true
gunslinger
has
to
be
as
cold-blooded
and
precise
as
a
banker.
Ein
echter
Revolverheld
muss
kaltblütig
und
präzise
wie
ein
Bankier
sein.
OpenSubtitles v2018
Well,
don't
you
want
to
know
where
we're
going,
gunslinger?
Na,
willst
du
nicht
wissen,
wohin
wir
gehen,
Revolverheld?
OpenSubtitles v2018
I
never
saw
a
gunslinger
yet
so
tough
he
lived
to
celebrate
his
35th
birthday.
Sah
nie
einen
so
harten
Revolverhelden,
der
seinen
35.
Geburtstag
erlebte.
OpenSubtitles v2018
And
these
kids.
You
ought
to
be
ashamed
to
look
at
them,
you
two-bit
gunslinger!
Well.
Sie
sollten
sich
schämen,
diese
Kinder
anzusehen,
Sie
schäbiger
Revolverheld.
OpenSubtitles v2018
The
roughest,
toughest
gunslinger
in
these
parts.
Der
fieseste,
brutalste
Revolverheld
in
der
Gegend.
OpenSubtitles v2018
You're
right,
I'm
a
gunslinger.
Sie
haben
Recht,
ich
bin
ein
Revolverheld.
OpenSubtitles v2018
It
means
that
your
mission
is
accomplished,
gunslinger.
Das
bedeutet,
dass
dein
Auftrag
erfüllt
ist,
Revolverheld.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
a
cowhand,
not
a
gunslinger.
Ich
wollte
einen
Viehhelfer,
keinen
Revolverhelden.
OpenSubtitles v2018
What
the
hell
you
think
I
hired
a
gunslinger
like
you
for?
Was
glauben
Sie,
wofür
ich
einen
Revolverhelden
wie
Sie
engagiert
habe?
OpenSubtitles v2018
Not
so
smart,
are
you
now,
gunslinger?
Bist
doch
nicht
so
smart,
was,
Revolverheld?
OpenSubtitles v2018
The
engineer
may
represent
the
navigation
system,
the
gunslinger
could
be
the
weapons
system.
Der
Lokführer
symbolisiert
vielleicht
das
Navigationssystem,
der
Revolverheld
womöglich
das
Waffensystem.
OpenSubtitles v2018
Willie
Nelson
portrays
famous
gunslinger
and
dentist
Doc
Holliday.
Willie
Nelson
porträtiert
den
berühmten
Revolverheld
und
Zahnarzt
Doc
Holliday.
WikiMatrix v1
Are
you
a
gunslinger
then?
Dann
sind
Sie
also
ein
Revolverheld?
OpenSubtitles v2018
Keep
it
up,
you'll
be
a
gunslinger
in
no
time.
Mach
so
weiter
und
du
bist
im
Nu
ein
Revolverheld.
OpenSubtitles v2018